Sunday, March 29, 2009

Sunday Bilingual News



From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to another Sunday Bilingual News issue, the weekly communication from the Spanish-English Club!

¡Hola! ¡Bienvenidos a otro número del Sunday Bilingual News, la comunicación semanal del Spanish-English Club!

Last week we celebrated the start of springtime in the northern hemisphere. But the previous Sunday indicated we were wrong when we said: “Good bye snow!” Just a day after we enjoyed warm temperatures around 70 degrees, last Monday the snow returned to the northwest area of the country. Also now, a big flood is hitting North Dakota, South Dakota and Minnesota.

La semana anterior celebramos el comienzo de la primavera en el hemisferio norte. Pero el domingo previo, estuvimos equivocados cuando dijimos: “¡Adiós nieve!”. Justo un día después de que disfrutamos temperaturas cálidas de alrededor 70 grados, el lunes, la nieve retornó a la región norte del país. Además ahora, una gran inundación está golpeando Dakota del Norte, Dakota del Sur y Minnesota.

A blizzard with heavy snow and strong winds forced the closure of numerous routes in the area during the last weekend of March. It looks that we are again in the middle of winter.

Una ventisca con pesada precipitación de nieve y fuertes vientos forzó el cierre de numerosas rutas en el área durante el último fin de semana de marzo. Parece como que estamos de nuevo en el medio del invierno.

Now, we will make a new bilingual practice session talking about the some of the last week’s news.

Ahora, haremos nueva sesión de práctica bilingüe conversando algo sobre las noticias de la última semana.

All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net

ANALYSIS OF THE NEWS

Core problem of education
Problema central de la educación

- The week began last Monday with very bad news about the weather in different northern states. The snow returned to Wyoming, Idaho, North Dakota, Montana, Colorado, and also to Oklahoma. In addition, the Red River overflowed in areas of North Dakota and Minnesota due to heavy rain and ice dams in different locations on the Red River.
Questions:
. Do you know North Dakota is a flat valley without natural refuges? Did you know why the Red River overflowed the area? Under very cold temperature, the melting snow immediately produces ice solid as a rock blocking the flow of the water for the rivers and other streams.

- La semana comenzó el último lunes con muy malas noticias acerca del tiempo en diferentes estados del norte. La nieve retornó a Wyoming, Idaho, Dakota del Norte, Montana, Colorado y también a Oklahoma. Además, el “Red River” (x) desbordó en áreas de Dakota del Norte y Minnesota debido a fuerte lluvia y barreras de nieve en diferentes puntos del río.
Preguntas:
. ¿Conocen que Dakota del Norte es un valle totalmente llano sin refugios naturales?
¿Supieron porqué el “Red River” desbordó el área? Bajo temperaturas muy frías, la nieve derritiéndose inmediatamente produce hielo tan sólido como una roca, bloqueando el flujo del agua de los ríos, riachuelos y arroyos.

- Also on Monday, March 23, the Treasury Department introduced a plan to take toxic assets off the banks’ balance sheets. The initiative produced good and bad reactions. Paul Krugman, Economy Nobel Prize 2008, indicated doubts about the success of this initiative.
Questions:
. What is your opinion about the Treasury Department plan to take the toxic assets from the banks?

- También el lunes 23 de marzo, el Departamento de Tesoro introdujo un plan para poner los activos tóxicos fuera de las hojas de balance de los bancos. La iniciativa produjo buenas y malas reacciones. Paul Krugman, Premio Nobel de Economía 2008, reflejó dudas acerca del éxito de la iniciativa.
Preguntas:
. ¿Cuál es vuestra opinión sobre el plan del Departamento del Tesoro para tomar los activos tóxicos de los bancos?

- On Tuesday, March 24, Bill Gates, co-founder of Microsoft, expressed his concerns about education in these moments of economic crisis. He spoke to a government audience in Washington DC, and he said: “In particular, I believe investment in education is essential. Education is the starting point for success for individuals and the prerequisite for economic growth and prosperity for communities. It’s vital that we support efforts to provide children with access to a high-quality education and adults with access to ongoing technology skills training.” Upgrading teacher's skills is also important.

- El martes 24 de marzo, Bill Gates, cofundador de Microsoft expresó sus preocupaciones acerca de la educación en estos momentos de crisis económica. Él habló a una audiencia del gobierno en Washington DC, y dijo: “En particular, yo creo que la inversión en educación es esencial. La educación es el punto de arranque para el éxito de las individuos y el prerrequisito para el crecimiento económico y la prosperidad de las comunidades. Es vital que nosotros apoyemos los esfuerzos para proveer a los niños del acceso a educación de alta calidad, y a los adultos, el acceso continuo a entrenamiento en habilidades de tecnología.” Actualizar las habilidades del maestro es también importante.

- On Thursday, March 26, several sources commented IBM cutting about 5,000 US positions and transferring the jobs to India. It is not the first time a technology company looks for professional employees in India, China and other countries. Do you know why? Is it only an economic equation to balance costs? What do you think about the expense of education in the United States and other Western nations?

- El jueves 26 de marzo, algunas fuentes informaron que IBM está cortando aproximadamente 5.000 posiciones en los Estados Unidos y transfiriendo los trabajos a la India. No es la primera vez que una compañía de tecnología busca empleados profesionales en la India, China y otros países. ¿Saben ustedes porqué? ¿Es solamente una ecuación económica para balancear costos? ¿Qué piensan ustedes acerca de los gastos de educación en los Estados Unidos y en otros países occidentales?

- Also, on Thursday, It was the first Online Town Hall at the White House. Did you send any questions to President Obama by electronic mail? Did you know the White House website opened a sector called “Open for Questions”?

- También el jueves, fue la primera sesión del “Online Town Hall” en la Casa Blanca. ¿Enviaron algunas preguntas al Presidente Obama por correo electrónico? ¿Conocían que el sitio Web de la Casa Blanca abrió una sector llamado “Open for Questions”?

- Myself, I sent in a question. It was about education. I wrote to President Obama: “From my point of view, the core problem of education is not more schools and teachers. It is the “educational model”. When the institutions don’t have the right model, the best efforts fall into the abyss. Could you explain to us how you are modeling our children’s education? Thank you.”

- Yo mismo, envié una pregunta. Fue acerca de educación. Yo escribí al Presidente Obama: “Desde mi punto de vista, el problema central de la educación no es más escuelas y maestros. Es el “modelo educacional”. Cuando las instituciones no tienen el modelo correcto, los mejores esfuerzos caen en el abismo. ¿Podría explicarnos a nosotros como está modelando la educación de nuestros chicos? Muchas gracias.”

- On Friday, March 27, President Obama announced the new strategy for Afghanistan and Pakistan. He said: “To achieve our goals, we need a stronger, smarter and comprehensive strategy.”
Questions:
. Do you think Afghanistan will be Obama’s war? Could the new Afghan effort be a political and military quagmire?

- El viernes 27 de marzo, el Presidente Obama anunció una nueva estrategia para Afganistán y Pakistán. El dijo: “Para alcanzar nuestros objetivos, nosotros necesitamos una muy fuerte, inteligente y amplia estrategia.”
Preguntas:
. ¿Piensan que Afganistán sera la Guerra de Obama? ¿Podría el nuevo esfuerzo afgano ser un lodazal político y militar?

- Again the financial week ended with positive results on the Wall Street despite the majority of the main indexes of the New York markets fell on Friday. The Dow Jones Industrials Average gained 497.80 points, or 6.84% on the week closing at 7,776.18. In the same period, Nasdaq Composite raised 87.93 points, or 6.03%, closing the week at 1,545.20. Also during the last five days, S&P 500 grew 6.17% and NYSE Composite moved up 5.47%.
Questions:
. Are you buying stock? During the week, LDK Solar climbed 68.38% closing at $7.19. Also, First Solar was a big winner during the week raising 22.42% to close at $147.36. The Sun God shone in Wall Street’s aisles.

De nuevo, la semana financiera finalizó con resultados positivos en Wall Street a pesar que la mayoría de los principales índices de los mercados de Nueva York cayeron el viernes. El índice Dow Jones Industrials Average ganó 497,80 puntos, o sea 6,84% en la semana cerrando en 7.776,18. En el mismo período, Nasdaq Composite levantó 87,93 puntos, o sea 6,03%, cerrando la semana en 1.545,20. También durante los últimos cinco días, S&P 500 creció 6,17% y NYSE Composite se movió hacia arriba hasta 5,47%.
Preguntas:
. ¿Están comprando acciones? Durante la semana, LDK Solar trepó 68,38% cerrando en $7,19. También First Solar fue un gran ganador durante la semana, creciendo 22,42% para cerrar en $147,36. El Dios Sol brilló en los pasillos de Wall Street.

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions - Preguntas:

1. From your perspective, what was the worst news for the fourth week of March 2009? Why?
1. Desde vuestra perspectiva, ¿cuál fue la peor noticia de la cuarta semana de marzo 2009? ¿Porqué?

2. And what was the best news for the fourth week of March 2009? Why?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la cuarta semana de marzo 2009? ¿Porqué?

Vocabulary - Vocabulario:

- abyss =
abismo
- blizzard = ventisca
- closure = cierre
- core = núcleo, central
- dam = presa, barrera
- expense = gasto, gastos, costos
- flat = llano
- flood = inundación
- forced = forzó
- inches = pulgadas
- heavy = pesado, pesada
- previous = previo, anterior
- prior = anterior, previo
- quagmire = lodazal, cenegal
- refuge = refugio
- route = ruta, camino
- season = estación
- snow = nieve
- spring = primavera
- springtime = primavera
- stream = riachuelo, arroyo
- strong = fuerte
- toxic = tóxico
- wind = viento
- winter = invierno
- wrong = equivocado


- Afghan = afgano
- Afghanistan = Afganistán

NOTE: (x) Red River: the translation to Spanish is "Río Colorado", but in the United States, we have other Colorado River.


------------------------------------------------------------------------------------------

MEMBERS AND LIBRARY CORNER


Thanks Anne, Bob, Betty, Michael and Suzanne for your messages…

About the Online Town Hall, please, if anybody sent a question to President Obama, we would like you share it with the Club. Thanks.

By the way, today the Internet could help us enter the top sphere of power.


Blizzard hits Teton Valley: heavy snow and strong winds.

No comments: