Sunday, March 22, 2009

Sunday Bilingual News


From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to weekly communication from the Spanish-English Club! We are at the start of a new season. The spring has begun in the northern hemisphere and the fall in the south below the Equator.

¡Hola! ¡Bienvenidos a la comunicación semanal del Spanish-English Club! Nosotros estamos en el principio de una nueva estación. La primavera ha comenzado en el hemisferio norte y el otoño en el sur debajo de la línea del Ecuador.

Now, we will make a new bilingual practice session talking about the some of the last week’s news.

Ahora, vamos hacer una nueva sesión de práctica bilingüe conversando sobre algunas de las noticias de la última semana.

All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net


ANALYSIS OF THE NEWS

The metal soul of robots
El alma metálica de los robots

- The week began last Sunday with the first news about the bonuses paid by AIG to a group of employees. The debate about this subject continued through all the days of the week. According to the Wall Street Journal of Saturday March 21: “Connecticut Attorney General Richard Blumenthal said documents reviewed by his office show that American International Group Inc. paid out $218 million in bonuses, more than the $165 million previously disclosed. Mr. Blumenthal says the documents show that 73 people received at least $1 million apiece, and five of those received bonuses of more than $4 million.”
Questions:
. During the week everybody talked about what “bonus” really means. The common dictionaries say the bonus is an extra payment usually in appreciation for the work done when the company has good incomes. Some financial companies in the US pay on the basis of salary plus commission or bonus. What is your definition of bonus? Could you try to put in order all your ideas about what “bonus” means?

- La semana comenzó el pasado domingo con las primeras noticias acerca de los primas pagadas por AIG a un grupo de empleados. El debate sobre este tema continuó todos los días de la semana. De acuerdo con Wall Street Journal del sábado 21 de marzo: “El procurador general de Connecticut, Richard Blumenthal dijo que los documentos revisados por su oficina muestran que American International Group Inc pagó 218 millones de dólares en primas, más de los 165 millones de dólares antes revelados. El Sr. Blumenthal dice que los documentos muestran que 73 personas recibieron al menos 1 millón de dólares cada uno, y cinco de aquellos recibieron primas de más de 4 millones de dólares.
Preguntas:
. Durante la semana todo el mundo habló acerca de lo que “primas” o “pagos extras” significan. Los diccionarios comunes dicen que la prima es un pago extra normalmente en reconocimiento por el trabajo hecho cuando la compañía tiene buenos ingresos. Algunas compañías financieras en los Estados Unidos pagan en la base de un salario más comisiones o primas. ¿Cuál es vuestra definición de prima? ¿Podrían poner todas sus ideas en orden sobre la que la “prima” significa?

- On Tuesday, March 17, Pope Benedict XVI began his first trip to Africa, arriving in the Cameroon. His statement “condoms won’t solve AIDS” produced a negative reaction in the press and for a lot of pragmatic people about the diseases from sexual contact.
Questions:
. What is your opinion about this controversial subject? Would the Pope of the Roman Catholic Church change his perspective about this matter?

- El martes 17 de marzo, el Papa Benedicto XVI comenzó su primer viaje a África llegando al Camerún. Su afirmación “los condones no solucionarán el SIDA” produjo una dura reacción en la prensa y en mucha gente pragmática acerca de las enfermedades por contagio sexual.
Preguntas:
. ¿Cual es vuestra opinión acerca de este polémico tema? ¿Debería el Papa de la Iglesia Católica Romana cambiar su perspectiva acerca de este asunto?

- Also on Tuesday, the National Institute of Advanced Industrial Science and Technology of Japan introduced the robot code-named HRP-4C. It is a158-centimeter-tall black-haired female-robot. She – Gynoid - walks, talks and smiles. Developers want her working as a model at the fashion shows, but still know her walking in not as graceful to look at like a human model on the catwalk.
Questions:
. Could you imagine female-robot acting like a human being in the different activities of life? What are your feelings about robots with similar behaviors to human beings?

- También el martes, el Instituto Nacional de Ciencia Avanzada y Tecnología del Japón introdujo el robot codificado como HRP-4C. Es un robot femenino de 158 centímetros de alto con cabello negro. Ella – Gynoid – camina, conversa y sonríe. Los desarrolladores quieren que ella trabaje como una modelo en las desfiles de moda, pero hasta ahora su caminar no es elegante para lucir como una modelo humano en la pasarela.
Preguntas:
. ¿Podrían imaginarse un robot femenino actuando como un ser humano en diferentes actividades de la vida? ¿Cuáles son vuestros sentimientos acerca de robots con conductas similares a los seres humanos?

- On Wednesday, March 18, Wall Street Journal published rumors about an important potential merger of two technology companies. According to this media, IBM is dealing for the acquisition of Sun Microsystems. Till now, nobody confirmed the future "marriage", but the companies apparently involved in the negotiation didn’t deny the rumors. Some observers feel fear about the possible "cannibalization" of the assets of one the pioneers of the most advanced Internet concepts of today.
Questions:
. What do you think about the death of pioneers of innovative technologies for economic problems and the incapacity to continue growing?

- El miércoles 18 de marzo, Wall Street Journal publicó rumores acerca de una potencial importante fusión entre dos compañías de tecnología. De acuerdo con este medio, IBM está negociando la adquisición de Sun Microsystems. Hasta ahora, nadie confirmó el futuro “casamiento”, pero las compañías aparentemente involucradas en la negociación no negaron los rumores. Algunos observadores tienen miedo por la posible “canibalización” de los patrimonios de uno de los pioneros de los más conceptos avanzados de Internet de hoy.
Preguntas:
. ¿Qué ustedes piensan acerca de la muerte de los pioneros de tecnologías novedosas por razones económicas y por la incapacidad de continuar creciendo?

- On Friday, March 21, President Obama sent an exploratory message to Iran leaders looking for a review of the tough relationships between both countries. According to several press agencies, the message was dismissed by Iran and prominent members of the Asian community.
Questions:
. What do you think about this initiative of the new Administration in Washington DC?

- El viernes 21 de marzo, el Presidente Obama envió un mensaje exploratorio a los líderes de Irán buscando revertir las duras relaciones entre ambos países. De acuerdo con algunas agencias de prensa, el mensaje fue rechazado por Irán y prominentes miembros de la comunidad asiática.
Preguntas:
. ¿Que piensan ustedes acerca de la iniciativa de la nueva Administración de Washington DC?

- The financial week ended with positive results on the Wall Street despite the majority of the main indexes of the New York markets fell on Friday. The Dow Jones Industrials Average gained 54.40 points, or 0.75% on the week closing at 7,278.38. In the same period, Nasdaq Composite raised 25.77 points, or 1.80%, closing the week at 1,457.27. Also during the last five days, S&P 500 grew 1.58% and NYSE Composite moved up 2.35%.
Questions:
. Are you buying stock? During the week, Sprint Nextel fell 16.67% closing at $3.45. Some analysts recommend buying cheap stocks when these prices are near their lowest level. What do you think?

- La semana financiera finalizó con resultados positivos en Wall Street a pesar de la mayoría de los principales índices de los mercados de Nueva York cayeron el viernes. El índice Dow Jones Industrials Average ganó 54,40 puntos, o sea 0,75% en la semana cerrando en 7.278,38. En el mismo período, Nasdaq Composite levantó 25,77 puntos, o sea 1,80%, cerrando la semana en 1.457,27. También durante los últimos cinco días, S&P 500 creció 1,58% y NYSE Composite se movió hacia arriba hasta 2,35%.
Preguntas:
. ¿Están comprando acciones? Durante la semana, Sprint Nextel cayó 16,67% cerrando en $3,45. Algunos analistas recomiendan comprar acciones baratas cuando esos precios están cerca de sus niveles más bajos. ¿Qué piensan ustedes?

The soul of Gynoid

Returning to the view of Gynoid, a lot of Japanese companies have worked before in the creation of robots. Sony, Hitachi, NEC had developed robots as production tools for industry and as toys for kids and education. Now, the Japan’s National Institute of Advanced Industrial Science and Technology is taking a new step: female-robots to show nice clothes on the catwalks of the fashion show. What will be the next stage? Could you imagine a female-robot with soul? Will it have a soft soul or a metallic soul? Please, guess…

Retornando la mirada a Gynoid, muchas compañías japonesas trabajaron antes en la creación de robots. Sony, Hitachi, NEC han desarrollado robots que actúan como herramientas de producción para la industria y juguetes para niños y educación. Ahora, el Instituto Nacional de Ciencia Industrial Avanzada y Tecnología de Japón está en un nuevo escalón: robots femeninos que muestren bonitas ropas en las pasarelas de los desfiles de moda. ¿Cuál será la nueva etapa? ¿Se podrían imaginar a un robot femenino con alma? ¿Tendrá un alma suave o un alma metálica? Por favor, adivinen…

Since the first decades of the automation, writers of science fiction created different metal creatures with qualities similar to human beings, with good and bad behaviors. Frequently, the robots walk, work and talk, but they don’t smile. On the other hand, the novel literature links “smiles” and “crying” with the feelings of sensitive beings gifted with souls, rich in qualities and humanity.

Desde las primeras décadas de la automatización, los escritores de ciencia-ficción crearon diferentes criaturas metálicas con cualidades similares a las de los seres humanos, con buenas y malas conductas. Frecuentemente, los robots caminan, trabajan y hablan, pero ellos no sonríen. Por otra parte, la literatura novelística vincula “sonrisas” y “lloro” con sentimientos de seres sensibles dotados de almas, ricas en cualidades y humanidad.

Probably, the creators of Gynoid thought her smile as the window of her soul. Reports about the new Japanese robot explain multiple details of her body and weight - 94.6 pounds - but not what kind of expression is her smile. Perhaps, till now, her parents are trying to find a divine puff to humanize the soul of HRP-4C.

Probablemente, los creadores de Gynoid pensaron su sonrisa como ventana de su alma. Reportajes acerca del nuevo robot japonés explican múltiples detalles sobre su cuerpo y peso – 94,60 libras – pero ellos no hablan sobre cual es la expresión de su sonrisa. Tal vez, hasta ahora, sus padres están tratando de encontrar un soplo divino para humanizar el alma de HRP-4C.

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions - Preguntas:

1. From your perspective, what was the worst news for the third week of March 2009? Why?
1. Desde vuestra perspectiva, ¿cuál fue la peor noticia de la tercera semana de marzo 2009? ¿Porqué?

2. And what was the best news for the third week of March 2009? Why?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la tercera semana de marzo 2009? ¿Porqué?

Vocabulary - Vocabulario:

- acquisition = adquisición
- apiece = cada uno
- beginning = principio, comienzo
- below = bajo, debajo de
- bonus = sobrepaga, prima
- cannibalization = canibalización
- catwalk = pasarela
- condom = condón
- controversial = polémico
- divine = divino
- fall = otoño
- fashion = moda
- graceful = elegante
- humanize = humanizar
- incapacity = incapacidad
- metallic = metálico
- pioneer =
pionero/a
- pound = libra
- pragmatic = pragmático/a
- puff = soplo
- robot = robot
- science fiction = ciencia-ficción
- season = estación
- snowfall = nevada
- soul =
alma
- spring = primavera
- springtime = primavera
- start = principio, comienzo
- tough = duro, dura

- Cameroon = Camerún
- Equator = Ecuador
- Iran = Irán
- Pope = Papa

------------------------------------------------------------------------------------------

MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Bob, Erika, Michael and Nathan for your messages…

Perhaps, the creators of Gynoid are looking for a divine puff to humanize her soul…

No comments: