Sunday, January 31, 2010

Sunday Bilingual News


Dear Friends:

Hello! Welcome to a new issue of the Sunday Bilingual News! The weather doesn't look great in Florida, but we have to feel glad because we don't have snow. The countries of North Europe and the northern states of the United States suffer very heavy snow storms that block routes and create problems for the drivers of cars, trucks and also trains.

¡Hola! ¡Bienvenidos a nuevo número del Sunday Bilingual News! El tiempo no luce magnífico en la Florida, pero tenemos que sentirnos contentos porque no tenemos nieve. Los países del Norte de Europa y los estados norteños de los Estados Unidos sufren muy pesadas tormentas de nieve que bloquean rutas y crean problemas a los conductores de automóviles, camiones y también a trenes.

Here in the United States, the last week was very strong in political and economic issues, but very weak for the stocks of Wall Street. January was the worst month since February 2009 for the major indexes of the New York markets.

Aquí en los Estados Unidos, la última semana fue muy fuerte en asuntos políticos y económicos, pero muy floja para las acciones de Wall Street. Enero fue el peor mes desde febrero del 2009 para los principales índices de los mercados de Nueva York.

On Wednesday January 27, Apple introduced iPad. It is not a a new feminine product. It is a new digital tablet that looks as an overgrown iPod Touch with features from the iPhones and functions of the electronic books such as Kindle and others.

El miércoles 27 de enero, Apple introdujo iPad. No es un nuevo producto femenino. Es un nuevo tablero digital que luce como un iPod Touch sobrecrecido con características de los iPhones y funciones de los libros electrónicos tales como el Kindle y otros.

Another important subject of the week was the Toyota recall of a huge number of cars in the United States, Europe, and China for brake and gas pedal problems.

Otro asunto importante de la semana fue el aviso de Toyota a un muy grande número de automóviles en los Estados Unidos, Europa, y China por problemas de frenos y aceleradores.

In addition, the global economic elite and world celebrities are attending to the World Economic Forum in Davos, Switzerland. By the way, somebody in the Swiss Alps said, if we want to solve the economic problems, we have to kill all the bankers.

Además, la élite económica mundial y celebridades del mundo están participando del Foro Mundial Económico en Davos, Suiza. De paso, alguien en los Alpes Suizos dijo, si queremos resolver los problemas económicos, tenemos que matar a todos los banqueros.

Do you have more news to share with the members of the Spanish-English Club? Haiti? Iraq? Afghanistan? The financial reports of many companies that reported their revenues and net profits during the last few days (Apple, Amazon.com, Verizon, AT&T, Microsoft...)? We have some more very interesting news.

¿Tienen más noticias para compartir con los miembros del Spanish-English Club? ¿Haití? ¿Iráq? ¿Afganistán? ¿Los informes financieros de muchas compañías que publicaron sus ventas e ingresos netos durante los últimos días (Apple, Amazon.com, Verizon, AT&T, Microsoft...)? Nosotros tenemos más noticias muy interesantes.

Electric cars without sacrifices

Automóviles eléctricos sin sacrificios

Tesla Motors announced that it has filled a registration statement with the Securities and Exchange Commission for a proposed initial public offering of its common stock on Wall Street. This is a young American company that designs, manufactures, and sells high-performance fully electric vehicles with advanced levels of technology. Its first production car - Tesla Roadster - goes more than 200 miles (380 km) on a single charge. Daimler from Germany, father of the famous Mercedes Benz, invested $50 million last May 2009 and it is a strategic partner of Tesla Motors.

Tesla Motors anunció que llenó la declaración de registración con el Securities and Exchange Commision para propuesta oferta inicial de su acción común en Wall Street. Esta joven compañía americana diseña, fabrica y vende vehículos totalmente eléctricos de alto rendimiento con avanzados niveles de tecnología. Su primer automóvil de producción - Tesla Roadster - anda más de 200 millas (380 kms) con una simple carga. Daimler de Alemania, el padre del famoso Mercedez Benz, invirtió 50 millones de dólares en mayo del 2009 y es un socio estratégico de Tesla Motors.

The people from Tesla Motors has the belief that an electric car need not be a driving sacrifice. They say: "We have brought the best of the automotive and technology worlds together to permanently bury the image of an electric car as a step backwards in performance, efficiency, or design". And they think the best definition of automobile is freedom of motion.

La gente de Tesla Motors tiene la creencia que un automóvil eléctrico no necesariamente es un sacrificio de manejo. Ellos dicen: "Nosotros trajimos lo mejor de los mundos de los automóviles y la tecnología juntos para permanentemente enterrar la imagen de un automóvil eléctrico como un paso atrás en rendimiento, eficiencia, y diseño." Y ellos piensan que la mejor definición de automóvil es libertad de movimiento.

Today also, we would like to recommend a visit to the sections of COMMENTS of the previous Sunday Bilingual News, particularly the last about China versus Ms Clinton, or the previous one connected with the Haiti's earthquake. You will enjoy very good comments and opinions from other members of the Club. Remember, you can write your own comments answering your friends and the opinions of other members of the Club.

Hoy también quisieramos recomendar una visita a las secciones de COMMENTS de los anteriores Sunday Bilingual News, particularmente al último acerca de China contra la Señora Clinton, o el previo conectado con el terremoto de Haití. Ustedes disfrutarán muy buenos comentarios y opiniones de otros miembros del Club. Recuerden que ustedes pueden escribir sus propios comentarios respondiendo a sus amigos o a las opiniones de otros miembros del Club.

All the best,

Domingo
Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at my e-mail:
and the virtual address of the Club

Questions - Preguntas:

1. Could you like to describe the worst news for the last week from your point of view?

1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?

2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- banker, bankers = banquero, banqueros
- brake = freno
- belief = creencia
- bury = enterrar
- car = auto, automovil, carro, coche, vehículo
- celebrities = celebridades
- digital tablet = tablero digital
- electric car = automóvil eléctrico, vehículo eléctrico
- elite = élite, elite (In Spanish it is possible to write with physical accent adn without physical accent).
- features = características
- forum = foro
- gas pedal = acelerador
- huge = enorme, muy grande
- index, indexes = índice, índices
- kill = matar
- overgrown = sobrecrecido, crecido en exceso
- recall = llamada, aviso
- somebody = alguien
- solve = resolver, solucionar
- stock, stocks = acción, acciones
- strong = fuerte
- tablet = tablero
- weak = flojo, floja, débil

-----------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Bev, Bob, Carl, Dan, Erika, Gaby, Jenny, John, Judy, Marcelo, Mary, Paul, Patty, Pierre, Rich, Stephen, Suzanne, Tom for your comments and interaction.

Would you like an electric car without a driving sacrifice? ¿Le gustaría un automóvil eléctrico sin sacrificos de manejo?
(We publish this picture by courtesy of Tesla Motors).

Sunday, January 24, 2010

Sunday Bilingual News


Dear Friends:

Hello! Welcome to the weekly communication from the Spanish-English Club with the analysis of the main subjects of the last few days in both languages: Spanish and English!

¡Hola! ¡Bienvenidos a la comunicación semanal del Spanish-English Club con el análisis de los principales temas de los últimos días en ambas lenguas: español e inglés!

Did you read the newspapers and/or watch TV during the last week? What are, from your perspective, the most important issues of the last seven days?

¿Leyeron los diarios y/o miraron televisión en la última semana? ¿Cuáles fueron, desde vuestra perspectiva, los más importantes asuntos de los últimos siete días?

We think this week was very complex and we cannot talk about all the news in details such as in other issues. Definitely, the Massachusetts election produced a big "earthquake" in the country. Of course, it was a different shaking that Haiti had two weeks ago. The people from Massachusetts talked for all the country and they said: "-We want real and effective changes in the domestic politics. We are angry for delays. We want a government who understands our needs and urgencies."

Nosotros pensamos que esta semana fue muy compleja y nosotros no podemos conversar de todas las noticias en detalle tales como en otros números. Definitivamente, la elección de Massachusetts produjo un gran "terremoto" en el país. Por supuesto, fue una diferente sacudida que la que Haití tuvo hace dos semanas. La gente de Massachusetts habló por todo el pais y ellos dijeron: "Nosotros queremos cambios reales y efectivos en la política interna. Estamos enojados por las demoras. Nosotros queremos un gobierno que entienda nuestras necesidades y urgencias."

During all the week, major corporations and banks linked with Wall Street published their reports of revenues and incomes from the quarter ended during the last days of December. IBM, Citibank, EBay, Bank of America, Wells Fargo, Google, American Express, General Electric, McDonald and a lot of more discussed with the financial analysts of New York their results.

Durante toda la semana, las más importantes corporaciones y bancos vinculados con Wall Street publicaron sus informes de ventas e ingresos del trimestre cerrado en los últimos días de diciembre. IBM, Citibank, Ebay, Banco de América, Wells Fargo, Google, America Express, General Electric, McDonald y muchos más trataron con los analistas financieros de Nueva York sus resultados.

Wednesday was a terrible day for the White House. It was the first anniversary of President Obama assumed the administration of the country. It was not a day of celebrations. It was a day of hard critics because after 12 months of government, the unemployment continues in two digits and there are not clear signals of positive changes.

El miércoles fue un terrible día para la Casa Blanca. Fue el primer aniversario de cuando el Presidente Obama asumió la administración del país. No fue un día para celebraciones. Fue un día de duras críticas pues después de 12 meses de gobierno, el desempleo continúa en dos dígitos y no hay señales claras de cambios positivos.

The job problem and other economic factors produced a new shaking on Friday. Two new Democrat Senators said they will not vote for the confirmation of Federal Reserve Ben Bernanke's second term. People are angry because they don't find more coins in their pockets while the corporations are recovering from the collapse of 2008. And the President of the FED is a good target despite all his efforts to maintain the big icons of the country standing.

El problema de trabajo y otros factores económicos produjeron una nueva sacudida el viernes. Dos nuevos senadores demócratas dijeron que ellos no votarán por la confirmación del segundo término de la Reserva Federal de Ben Bernanke. La gente está enojada porque ellos no encuentran más monedas en sus bolsillos mientras que las corporaciones se están recuperando del hundimiento del 2008. Y el Presidente de la Reserva Federal es un buen blango a pesar de todos sus esfuerzos para mantener a los grandes ícones del país en pie.

Meanwhile, Haiti continued at the top of the headlines worldwide. The government of that country said more than 150,000 corpses have been buried, but nobody knows really how many people died in the earthquake of January 12. Also, two days ago, the rescue teams found more people alive under the rubble.

Mientras tanto, Haití continuó en el tope de los titulares a través de todo el mundo. El gobierno de aquel país dijo que más de 150.000 cadaveres fueron enterrados, pero nadie sabe realmente cuánta gente murió en el terremoto del 12 de enero. Tambíen, dos días atrás, los grupos de rescate encontraron más gente viva debajo de los escombros.

In the middle of the painful news about unemployment, Haitian earthquake and people asking for real effective solutions, another topic produced another crucial question mark.

En medio de las noticias dolorosas acerca del desempleo, el terremoto de Haití y la gente reclamando soluciones reales y efectivas, otro tema produjo otro crucial interrogante.

China versus Ms Clinton

China contra la Señora Clinton

The US Secretary of State, Hillary Rodham Clinton, spoke about Internet Freedom at the Newseum, in Washington, DC. Her speech was brilliant but bold. She accused directly the Internet censorship of China, Tunisia, Uzbekistan, Iran, Saudi Arabia, Egypt, and Vietnam. Also she made negative references about the North Korea's attitude against the freedom of its citizens.

La Secretaria de Estado de los Estados Unidos, Hillary Rodham Clinton habló acerca de las Libertades de Internet en el Newseum, en Washington DC. Su discurso fue brillante y audaz. Ella acusó directamente la censura de Internet de China, Túnez, Uzbekistán, Irán, Arabia Saudita, Egipto, y Vietnam. También ella hizo referencias negativas acerca de la actitud de Corea del Norte contra la libertad de sus ciudadanos.

Additionally, during the speech, the Secretary of State referenced the case of Google's hacker attack last December and questioned the Chinese Government about a serious investigation to put an end to the different attacks that were suffered by US corporations during the last months.

Además, durante el discurso, la Secretaria de Estado hizo referencia al caso de el ataque pirata contra Google el último diciembre y demandó al gobierno chino acerca de una investigación seria que ponga fin a los diferentes ataques que han sufrido las corporaciones americanas durante los últimos meses.

China immediately answered the Secretary of State with a hard message: "We urge the U.S. side to respect facts and stop using the so-called freedom of the Internet to make unjustified accusations against China".

China inmediatamente respondió a la Secretaria de Estado con este duro mensaje: "-Nosotros instamos por el lado de los Estados Unidos que respete los hechos y deje de usar las así llamadas libertades de Internet para hacer injustificadas acusaciones contra China."

What is your opinion about the new international conflict between the United States and China? Who is right and who is wrong? What will be the next problem? Could we measure this unusual conflict?

¿Cuáles son vuestras opiniones acerca de este nuevo conflicto internacional entre los Estados Unidos y China? ¿Quién esta en lo correcto y quién está equivocado? ¿Cuál será el próximo problema? ¿Podemos medir este inusual conflicto?

From our perspective, despite the brave attitude of Ms Clinton, the answer from China puts a critical question mark about the future relationships between both countries.

Desde nuestra perspectiva, a pesar de la valiente actitud de la Señora Clinton, la respuesta de China pone un critico interrogante acerca de las relaciones futuras entre ambos países.

The Berlin Wall that symbolized a world divided into two antagonistic powers didn't end the division of the world. All who worked to recreate our planet as the reign of freedom never finish their job.

El Muro de Berlín que simbolizaba un mundo dividido entre dos poderes antagónicos no terminó con la división del mundo. Todos los que trabajaron para recrear a nuestro planeta como un reino de libertades nunca terminaron su trabajo.

The "Communist Chinese Wall" is not a brick wall. It is a wall of indestructible stone that we will never hand over for the pushing of free ideas. Chinese government and institutions say: "Yes, we want to made deals with the western companies... Yes, we enjoy working with your technology... Yes, we will make computers, chips and smartest machines for everybody... But nobody will change our rules... Everybody who wants to do business with China has to accept the footstep of our boots. You have to realize that under our red flag, all is primarily Chinese assets. "

La "Muralla del Comunismo Chino" no es una pared de ladrillos. Es un muro de piedra indestructible que nunca va ceder por el empuje de ideas libres. El Gobierno Chino y sus instituciones dicen: "-Si, queremos hacer negocios con las compañías occidentales... Sí, disfrutamos trabajando con vuestra tecnología... Sí, nosotros haremos computadores, chips y máquinas superinteligentes para todos... Pero nadie cambiará nuestras reglas... Todos aquellos que quieran hacer negocios con China tienen que aceptar la pisada de nuestras botas. Ustedes tienen que tomar conciencia que bajo nuestra bandera roja, todo es primariamente patrimonio chino."

All the best,

Domingo

Dr. Domingo A. Trassens
Always,my virtual doors are opened for you at my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.netand the virtual address of the Club
http://spaengclub.blogspot.com

Questions - Preguntas:

1. Could you like to describe the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- accusation, accusations = acusación, acusaciones
- angry = enojado, enojada, enojados, enojadas, enfadado, enfadada, enfadados, enfadadas
- antagonistic = antagónico, antagónicos
- bold = audaz, valiente
- boots = botas
- brave = valiente
- brick = ladrillo, ladrillos
- buried = enterrado, enterrados, sepultado, sepultados
- censorship = censura
- earthquake = terremoto
- facts = hechos
- footstep = pisada, paso
- freedom = libertad, libertades
- hang over = ceder
- icons = íconos
- job = trabajo
- question mark = interrogante
- reign = reino
- rubble = escombro, escombros
- shaking = sacudida
- so-called = así llamado, así llamada, así llamados, así llamadas
- stone = piedra
- target = blanco
- urge = instar, recomendar
- wall = muro, pared, muralla

-----------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER


Thanks Bev, Bob, Carl, Carol, Dan, Donna, George, Erika, Fred, Jim, Marcelo, Mary, Susy, Suzanne, Tom for your comments and interaction.




Could make the test? What is more strong of both? (The first stone is original from the Berlin Wall)
¿Podrían hacer la prueba? ¿Cuál de las dos es más fuerte o resistente? (La primera piedra es original del Muro de Berlin)

Sunday, January 17, 2010

Sunday Bilingual News


Dear Friends:

Hello! Welcome to a new Sunday Bilingual News! 2010 didn't begin with early vacations. The second week of January was particularly intense with a mosaic of news of different colors and signs. Did you read the newspapers or watch TV?

¡Hola! ¡Bienvenidos a un nuevo Sunday Bilingual News! 2010 no comenzó con vacaciones tempranas. La segunda semana de enero fue particularmente intensa con un mosaico de noticias de diferentes colores y signos. ¿Leyeron los diarios o miraron televisión?

The week began with a good subject. In Detroit, Michigan, the North American International Auto Show 2010 opened its door in the Cobo Center with the enthusiasm of car makers who are pushing a lot of initiatives to rebuild their business. Ford said it is investing hundreds of millions of dollars on its electric vehicle plan and creating 1,000 new jobs. Other manufacturers are working in the development of hybrid cars. Everybody thinks green technologies are the future for the automobile.

La semana comenzó con un buen tema. En Detroit, Michigan, el North American International Auto Show 2010 abrió sus puertas en el Centro de Convenciones Cobo con el entusiasmo de los fabricantes de automóviles quienes están empujando muchas iniciativas para reconstruir sus negocios. Ford dijo que está invirtiendo cientos de millones de dólares en su plan del vehículo eléctrico y creando 1.000 nuevas posiciones de trabajo. Otros fabricantes están trabajando en el desarrollo de automóviles híbridos. Todos piensan que las tecnologías verdes son el futuro del automóvil.

But on Tuesday January 12, the Haiti's earthquake shocked all the people who know about the series of dramas this country lived through its history, in particular since the dictatorship period of the Duvalier era.

Pero el martes 12 de enero, el terremoto de Haití conmovió a toda la gente que conoce acerca de la serie de dramas este país vivió a través de su historia, en particular desde el período de dictadura de la era Duvalier.

Also the week, President Obama announced his plan to tax big banks of the country. The news produced negative reactions in the financial sector.

También en la semana, el Presidente Obama anunció su plan de gravar con impuestos a los grandes bancos del país. La noticia produjo reacciones negativas en el sector financiero.

The US companies that closed their last financial quarter on December 2009 began this week to inform Wall Street analysts and investors their revenues and net incomes. On Thursday January 14, Intel Corporation, semiconductor leader of PC microprocessors, posted a net income up 875% compared year over year and also its revenues grew compared with the same period of 2008. Elsewhere, Gartner Group published its study of PCs shipped worldwide and domestically during October-December 2009 with a growth of 22.10% of unit shipments across the world compared with the fourth quarter of 2008. Both reports showed the technology industry began its recovery after a big decline during the second half of 2008 and the beginning of 2009.

Las compañías de los Estados Unidos que cierran su trimestre financiero en diciembre del 2009 comenzaron esta semana a informar a los analistas e inversores de Wall Street sus ventas e ingresos netos. El jueves 14 de enero, Intel Corporation, líder de semiconductores de los microprocesadores para PCs, informó que sus ingresos netos subieron 875% comparados año tras año y que también sus ventas crecieron comparadas con el mismo período del 2008. Por otro lado, Gartner Group publicó su estudio de PCs despachados a nivel mundial y nacional durante octubre-diciembre 2009 con un crecimiento de 22,10% en las unidades despachadas a través del mundo en comparación con el cuarto trimestre 2008. Ambos informes mostraron que la industria de la tecnología comenzó su recupero después de una gran declinación durante la segunda mitad del 2008 y comienzos del 2009.

In Massachusetts, a special election to fill the Senator Edward Kennedy's seat created a lot of political comments and expectations. On Tuesday, this state will vote for their new Senator since Kennedy died on August 25, 2009.

En Massachusetts, una elección especial que ocupará el asiento del Senador Edward Kennedy creó muchos comentarios políticos y expectativas. El martes, este estado votará por su nuevo Senador desde que Kennedy murió el 25 de agosto del 2009.

From your point of view, what was the main subject of the last few days? We think the new Haiti's tragedy is something to rethink why a 7.0-magnitude earthquake with the epicenter 16 miles offshore west Port-au-Prince devastated the country in one level that is more than pathetic. On 1989, an earthquake of similar magnitude in the area of San Francisco, California only killed sixty-three people.

Desde vuestro punto de vista, ¿cuál fue el principal tema de los últimos días? Nosotros pensamos que la nueva tragedia de Haití es algo para repensar porqué un terremoto de 7.0 de magnitud con epicentro a 16 millas fuera de la costa al oeste de Puerto Príncipe devastó el país en una nivel que es más que patético. En 1989, un terremoto de similar magnitud en el área de San Francisco, California, sólo mató a 63 personas.


Behind the Rubble of Haiti

Detrás de los escombros de Haití

We have to observe the rubble of the Haitian's earthquake why also the government and hospital buildings collapsed. This drama requires a deep analysis from different perspectives: social, political, economical, and also from the side of the health care systems of the capital of Haiti, its security, and the construction of the city in an mountainous area without the right building codes.

Nosotros tenemos que observar los escombros del terremoto haitiano porque también los edificios del gobierno y hospitales se derrumbaron. Este drama requiere un profundo análisis desde diferentes perspectivas: social, política, económica, y también desde el lado de los sistemas de salud de la capital de Haití, de su seguridad, y de la construcción de la ciudad en un área montañosa sin códigos de edificación adecuados.

In summary, the Haitian drama is not only corpses and wounded everywhere, and buildings destroyed. It is more. It is an extreme poverty. It is the negligence of its leaders from generations to generations. It is a history of violence and natural catastrophes. It is the lack of dignity for human beings in a scale without comparison in the western hemisphere.

En resumen, el drama haitiano no es sólo cadáveres y heridos por todas partes, y edificios destruidos. Es mucho más. Es una extrema pobreza. Es la negligencia de sus líderes por generaciones de generaciones. Es una historia catástrofes naturales. Es la falta de dignidad para seres humanos en una escala que no tiene comparación en el hemisferio occidental.

We have to lift all the rubble of this country in ruin and try to count how many children for decades and decades cried while starving, how many women suffered rape, how many gangs killed each other for food, fun, or perversion, how many politicians turned their heads to the wrong side for corruption or incompetence, or only very low ambitions.

Nosotros tenemos que levantar todos los escombros de este país en ruina, y tratar de contar cuántos chicos por décadas y décadas lloraron mientras pasaban hambre; cuántas mujeres sufrieron violación; cuántas pandillas se mataron los unos a los otros por comida, diversión , o perversión; cuántos políticos dieron vuelta sus cabezas para el lado equivocado por corrupción o incompetencia, o solo por muy bajas ambiciones.

Definitively, Haiti is a drama in a dimension that hit all of us, to all the members of the western hemisphere because despite the efforts of its own citizens and other countries, every time the natural disasters produced additional collapses, the emergencies didn't give the government the intelligence to see behind the scene for the required and needed solutions.

Definitivamente, Haití es un drama en una dimensión que nos golpea a todos nosotros, a todos los miembros del hemisferio occidental porque a pesar de los esfuerzos de sus propios ciudadanos y de otros países, cada vez que los desastres naturales produjeron adicionales colapsos, las emergencias no dieron al gobierno la inteligencia para ver detrás de la escena por las soluciones requeridas y necesitadas.

All the best,

Domingo

Dr. Domingo A. Trassens Always,
my virtual doors are opened for you at my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net
and the virtual address of the Club
http://spaengclub.blogspot.com


Questions - Preguntas:

1. Could you like to describe the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:


- code, codes = código, codigos
- corpse = cadáver
- dictatorship = dictadura
- disaster = desastre
- earthquake = terremoto
- gang = pandilla, banda
- hemisphere = hemisferio (In Spanish the "h" always is silent)
- incompetence = incompetencia
- lack = falta
- poverty = pobreza
- rubble = escombros
- ruin =
ruina, ruinas

- starving = pasando hambre
- tax = gravar con impuesto

- Haiti = Haití ) (In Spanish, physical accent in the first "í")

- Haitian = haitiano, haitiana, haitianos, haitianos
-----------------------------------------------------------------------------------------


MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Antony, Bev, Bob, Carl, Dan, Donna, George, Erika, Jim, Joseph, Marcelo, Mary, Patty, Rich, Susy, Suzanne, Tom for your comments and interaction.





This is northwest peninsula of Haiti and the Gulf of Gonave. It is possible to see the ground is mountainous. The earthquake's epicenter was in the southwest of the Gulf of Gonave. Haiti is a mountainous country with small plains. The image is courtesy of NASA from the CIA's database.

Sunday, January 10, 2010

Sunday Bilingual News


Dear Friends:

Hello! We are entering into a new decade. Did you realize this? Do you really know what are the signals for the new decade?

¡Hola! Nosotros estamos entrando en una nueva década. ¿Se han dado cuenta de eso? ¿Conocen realmente cuáles son las señales de la nueva década?

Till now, maybe we cannot see big differences for all the problems we are living with in the political arena and the social issues. This is true. Last week, again terrorism and the unemployment index continued shaking the skeletons of our institutions. By the way, last Friday, Mark Shields, political analyst of the NewsHour TV program said: "In the decade between 2000 and 2010, this country created zero jobs, when 28 more million people came into the population, zero jobs. That's a political dynamite."

Hasta ahora, quizás no podemos ver grandes diferencias por todos los problemas que estamos viviendo en la arena política y por los asuntos sociales. Esto es verdad. La última semana de nuevo el terrorismo y el índice de desempleo continuaron sacudiendo los esqueletos de nuestras instituciones. De paso, el último viernes, Mark Shields, analista político del programa de televisión NewsHour dijo: "En la década entre el 2000 y el 2010, este país creo cero posiciones de trabajo, con 28 millones más de gente que se incorporó a la población, cero trabajos. Es una dinamita política."

But did you read the other news of the last few days? Okay, for this Sunday Bilingual News, we have something different that we want to share with you.

¿Pero leyeron las otras noticias de los últimos días? Bueno, para este Sunday Bilingual News, tenemos algo diferente que queremos compartir con ustedes.

FROM BURJ DUBAI TO LAS VEGAS, NEVADA

DE BURJ DUBAI HASTA LAS VEGAS, NEVADA

On January 4, the Burj Khalifa Bin Zayed opened in Dubai, United Arab Emirates, as the world's tallest skyscraper with a structure of 824.55 meters (2708.14 feet).

El 4 de enero, el Burj Khalifa Bin Zayed abrió en Dubai, Emiratos Árabes Unidos, como el rascaciellos más alto de todo el mundo con una estructura de 824,55 metros (2708,14 pies).

Three days later, in Las Vegas, Nevada, CES 2010 opened its doors as the most important international consumer electronics exhibition of the year with the presentation of more than 20,000 new products.

Tres días después, en Las Vegas, Nevada, el CES 2010 abrió sus puertas como la más importante exhibición internacional de consumo electrónico del año con la presentación de más de 20.000 nuevos productos.

From the opening ceremony of the Burj Dubai to the keynote sessions of the 2010 International Consumer Electronics Show, the technological distance was shorter than ever before. The ambitions of human beings to climb to the sky or to talk to everyone everywhere, thanks to the intelligence of tiny silicon chips show a level of technology evolution that we couldn't measure ten years ago in the real sense.

De la ceremonia de apertura del Burj Dubai a las sesiones magistrales de la Exposición Internacional de Consumo Electrónico 2010, la distancia tecnológica fue más corta que nunca antes. Las ambiciones de los seres humanos de trepar al cielo o de hablar con cualquiera en cualquier parte, gracias a la inteligendcia de los diminutos chips de silicio muestra un nivel de evolución tecnológica que nosotros no podiamos medir diez años atrás en su real sentido.

The first skyscrapers of the previous millennium were result of the introduction of steel and reinforced concrete in the construction industry, and the production of pump and water storage tanks, and elevators. Today, the new generation of skyscrapers requires also a lot of technology, computers and advanced software.

Los primeros rascaciellos de milenio anterior fueron el resultado de la introducción del acero y del hormigón armado en la industria de la construcción, y la producción de la bomba y los tanques de agua, y los elevadores. Hoy, la nueva generación de los rascacielos requiere además mucha tecnología, computadores y avanzado software.

In the other extreme, the first small digital devices were assembled with some chips to send and receive voice messages, using antennas, and batteries. Today, the next generation of intelligent digital devices is growing thanks the support of the nanotechnology and advanced software.

En el otro extremo, los primeros dispositivos digitales pequeños fueron ensamblados con algunos chips para enviar y recibir mensajes de voz, usando antenas, y baterias. Hoy, la siguiente generación de dispositivos digitales inteligentes está creciendo gracias al apoyo de la nanotecnología y software avanzado.

In both cases, the physical materials and the classic hardware are not enough anymore. The tallest buildings and smallest devices make the difference from previous generations of buildings and devices thanks to the magic actions of faster silicon chips running super-complex programs, and jewels of advanced software.

En ambos casos, los materiales físicos y la clásica ferreteria ya no son suficientes, Los edificios más altos y los dispositivos más pequeños hacen diferencia con previas generaciones de edificios y dispositivos gracias a la acción mágica de más rápidos chips de silicio corriendo programas super-complejos y joyas del software avanzado.

Irony, today we are seeing again the role of technology behind the scene. In the previous issue, we saw the body screening machines as an electronic barrier to detect the entrance of terrorists with bombs, and the intelligent databases matching profiles of criminals and potential risks. Now, we see the technology helping to climb the pinnacle of skyscrapers or communicating with people through voice, text, picture and video all together.

Ironía, hoy estamos viendo de nuevo el rol de la tecnología detrás de la escena. En el número anterior, nosotros vimos a las máquinas de exploración del cuerpo humano como una barrera electrónica para detectar la entrada de terroristas con bombas, y las bases inteligentes de datos comparando perfiles de criminales y potenciales riesgos. Ahora, nosotros vemos a la tecnología ayudando a trepar hasta la cumbre de los rascacielos o a comunicarse a la gente a través de voz, texto, fotos y video todo junto.

This week, in Las Vegas, Nevada, CES 2010 was an amazing parade of powerful gaming systems, next generation of super smart phones, the evolution of the tablet concept in hybrid machines, and new lines of design of inspired mobile computers.


Esta semana, en Las Vegas, Nevada, el CES 2010 fue un sorprendente desfile de poderosos sistemas de juegos, de la siguiente generación de teléfonos super inteligentes, de la evolución del concepto de tablero en máquinas híbridas, y de nuevas líneas de diseño en computadores móviles inspirados.

And the opening ceremony of the Burj Dubai tower was a fantastic exhibition of lighting, more than 10,000 fireworks, and the final point of a building project valued in US$ 800,000,000.

Y la ceremonia de apertura de la torre Burj Dubai fue una fantástica exhibición de juegos de luces, más de 10.000 fuegos artificiales, y el punto final de un proyecto de edificación valuado en 800 millones de dólares americanos.


Of course, Las Vegas' parade and the Burj Dubai lighting cannot delete bad news such as the 85,000 jobs lost in December, or the FBI arrest of two men suspected of planning terror attacks in New York, but sometimes it is good for a while to play with one of the new super smart phones or watch the colorful lighting around the skyscrapers of Dubai, Taipei, Kuala Lumpur, Jin Mao, or Chicago.

Por supuesto, el desfile de Las Vegas y el juego de luces del Burj Dubai no pueden suprimir malas noticias tales como la pérdida de 85.000 más posiciones de trabajo en diciembre, o el arresto que el FBI hizo de dos hombres sospechos de planear ataques terroristas en Nueva York, pero a veces es bueno por un rato jugar con uno de los nuevos teléfonos super inteligentes, o mirar el juego de luces a todo color alrededor de los rascacielos de Dubai, Taipei, Kuala Lumpur, Jin Mao, o Chicago.

In summary, the new decade is coming with a lot of news in the technology arena and many huge engineering projects. In the same Dubai, it is awaiting the end of the construction of another tower of 800 meters (2624.67 feet) named as Al Burj in 2012. During the current year, Russia will have its tallest skyscraper, the Moscow Tower of 600 meters (1968.50 feet). And the Freedom Tower of New York is expected for next year with 541 meters (1774.93 feet).


En resumen, la nueva década está llegando con muchas noticias de la arena tecnológica y muchos proyectos gigantes de ingeniería. En la misma Dubai, es está esperando el fin de la construcción de otra torre de 800 metros (2624,67 pies) denominada como Al Burj en el 2012. Durante el presente año, Rusia tendrá su primer más alto rascacielos, la Torre Moscu de 600 metros (1968,50 pies). Y la Torre de la Libertad de Nueva York es esperada para el próximo año con 541 metros (1774,93 pies).

All the best,

Domingo

Domingo Dr. Domingo A. Trassens


Always, my virtual doors are opened for you at my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net
and the virtual address of the Club
http://spaengclub.blogspot.com


Questions - Preguntas:

1. Could you like to describe the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:


- antennas = antenas
- assembled = ensamblado, ensamblada, ensamblados, ensambladas
- barrier = barrera
- batteries = baterías
- behind = detrás de
- camel = camello

- chip = chip
- climb = subir, trepar
- colorful = colorido, colorida, coloridos, coloridas
- decade = década
- device = dispositivo
- digital = digital
- dynamite = dinamita
- elevator = elevador, ascensor
- fireworks = fuegos artificiales
- hardware = hardware, ferretería
- jewels = joyas
- match = emparejar, igualar (sometimes also: comparar)
- measure = medir
- meters = metros
- nanotechnology = nanotecnología
- parade = desfile
- pinnacle = cumbre
- pump = bomba
- reinforced concrete = hormigón armado
- scene = escena
- software = software, sistemas de programación
- steel = acero
- such us = tal como
- phone = teléfono
- silicon = silicio
- skeletons = esqueletos
- structure = estructura
- skyscrapers = rascacielos

- tablet = tablero
- (the) tallest = el más alto
- tiny = diminuto
- unemployment = desempleo
- water storage tanks = tanques de agua

- zero = cero

Metric Conversion - Conversión Métrica

1 meter (metro) = 3.28 foot / 3,28 pies

1 foot (pie) = 0.3048 meters / 0,3048 metros

-----------------------------------------------------------------------------------------

MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Antony, Bev, Bob, Carl, Dan, Donna, Erika, Frank, Fred, George, Jim, Joseph, Marcelo, Mary, Patty, Peter, Rich, Susy, Suzanne, Tom for your comments and interaction.




Could you imagine what this camel is looking? The pinnacle of the Burj Dubai? or the super smart phone of its owner?
¿Pueden imaginar que este camello está mirando? ¿Es la cumbre del Burj Dubai? ¿o es el super inteligente teléfono de su dueño?

Sunday, January 3, 2010

Sunday Bilingual News


Dear Friends:

Hello! Welcome to the first Sunday Bilingual News of the New Year! We hope you enjoyed a nice New Year’s night with your family and/or friends.

¡Hola! ¡Bienvenidos al primer Sunday Bilingual News del Nuevo Año! Nosotros esperamos que ustedes hayan disfrutado una agradable noche de Año Nuevo con sus familias y/o amigos.

The last week of 2009 was not a good week to end the first decade of the New Millennium, but it was a realistic picture of ten years of horror, confusion, misunderstanding, and crucial issues that will mark also the next years and maybe the next decade.

La última semana del 2009 no fue una buena semana para finalizar la primera década del Nuevo Milenio, pero fue una pintura realista de diez años de horror, confusión, malentendidos, y de cruciales cuestiones que marcarán también a los próximos años y tal vez a la próxima década.

During all the week, the incident aboard a Northwest Airlines-Delta flight in Detroit on December 25th was analyzed by the geniuses expert and non-expert in terrorism that believe we can protect ourselves from the devils only with screening technologies including the profiling and the assistance of the God-Technology.

Durante toda la semana, el incidente abordo del vuelo de Northwest Airlines-Delta en Detroit el 25 de diciembre fue analizado por los genios expertos y no expertos en terrorismo que creen que nosotros podemos protegernos a nosotros mismos de los demonios solamente con tecnologías de exploración incluyendo la generación y aplicación de perfiles y la asistencia del Dios Tecnología.

God-Technology is not omnipotent

Dios Tecnología no es omnipotente

Till now, after nearly ten years from September 11, 2001, we haven’t learned the mutant tactics of the terrorists. We continue thinking with the all-fashioned mentality of the Cold War creating "walls" and "curtains" to hold off all the devils and threats. We have to realize we improved a lot our security during the last years, but we can’t sleep or walk and hope the "tech-angels" will protect us night and day.

Hasta ahora, después de casi diez años del 11 de Septiembre del 2001, no hemos aprendido las tácticas mutantes de los terroristas. Continuamos pensando con la vieja mentalidad de la Guerra Fría creando “muros” o “cortinas” que mantenga afuera a los demonios y amenazas. Tenemos que darnos cuenta que si bien hemos mejorado mucho nuestra seguridad durante los últimos años, no podemos dormir o caminar y esperar que los “ángeles de la tecnología” nos van a proteger noche y día.

We have to understand new screening technologies that will scrutinize the privacy of all passengers who board a flight is only a security function, and sometimes "a pure security theather". The devils will find other ways to pack explosive and bombs from the sight of the body screening machines while we are sleeping peacefully dreaming that resources of God-Technology are enough to stop the actions of the Islamic extremism or other similar groups.

Tenemos que entender que las tecnologías de exploración que van a escudriñar la intimidad de todos los pasajeros que abordan un vuelo son sólo una función de seguridad, y a veces "puro teatro de seguridad". Los demonios van a encontrar otras maneras de empaquetar explosivos y bombas fuera de la vista de las máquinas de exploración del cuerpo mientras nosotros durmiremos pacíficamente soñando que los recursos del Dios Tecnología son suficientes para detener las acciones del extremismo islámico o de otros grupos similares.

It is true, that technology could help as a tool, however more than body screening machines we need smart database systems and clever operators who don’t sleep in front of their computers when the alarms sound.

Es verdad que la tecnología puede ayudar como una herramienta, sin embargo más que máquinas para explorar el cuerpo humano necesitamos sistemas de bases de datos inteligentes y operadores listos que no se duerman frente a sus computadores cuando las alarmas suenan.

As somebody said during the last few days, all the money we expend in sophisticated airport tools will be trash very soon if we don’t change our mentality and our leaders don’t master and understand the "modus operanti" ” of the terrorist organizations.

Así como alguien dijo durante los últimos días, todo el dinero que gastamos en herramientas complejas de los aeropuertos serán basura muy pronto si nosotros no cambiamos nuestra mentalidad y si nuestros líderes no aprenden a fondo y entienden el “modo operante” de las organizaciones terroristas.

In addition, we have to realize that risks will continue through airports, ships, Internet communications, or other paths we never before expected they would be holes in our security systems.

Además, tenemos que darnos cuenta que los riesgos continuarán a través de aeropuertos, barcos, comunicaciones de Internet, y otros caminos que nunca hasta ahora esperábamos que podrían ser agujeros de nuestros sistemas de seguridad.

We have to learn to live surrounded by different threats, but acting with intelligence every time the circumstances request initiative. This is the new challenge of all the free-citizens of the world today.

Nosotros tenemos que aprender a vivir rodeados de diferentes amenazas, pero actuando con inteligencia cada vez que las circunstancias requieren iniciativa. Este es el nuevo desafío de todos los ciudadanos libres del mundo ahora.

And remember, Yemen will be a new headache because the Yemenis have a fragile government and they are in a strategic location to host and train terrorists from all countries. Another threat will be Iran with a lot of nuclear ambitions and a political regime that has lost its legitimacy.

Y recuerden, Yemen será un nuevo dolor de cabeza debido a que los yemenitas tienen un gobierno frágil y ellos están en una localización estratégica para hospedar y entrenar terroristas de todos los países. Otra amenaza será Irán con muchas ambiciones nucleares y con un régimen político que ha perdido su legitimidad.

Despite this dark panorama, what are your New Year’s resolutions? What would you like to see happen in your own lives, in the country and in the world in the New Year?

A pesar del oscuro panorama, ¿Cuáles son vuestras resoluciones de Año Nuevo? ¿Qué les gustaría ver que pase en vuestras propias vidas, en el país y en el mundo en el Nuevo Año?

New Year’s Resolutions

Resoluciones de Año Nuevo

We think, first of all, we need to solve our economic problems with real job opportunities, and we need to heal our social wounds. Beyond all these crucial issues, we have also to rethink our world as the world is.

Nosotros pensamos, primero que todo, que necesitamos resolver nuestros problemas económicos con oportunidades reales de trabajo, y necesitamos curar nuestras heridas sociales. Más allá de estos decisivos asuntos, tenemos que repensar a nuestro mundo tal como el mundo es.

We can not wait for a new Roman Empire collapse. We have to act before the debris of the Western Civilization hit our heads and destroy our lives forever. And we do not have to react with childish attitude, overwrought from hysteria or ingenuousness. Also we have to remember the God-Technology is not an omnipotent God.

Nosotros no podemos esperar un nuevo derrumbe del Imperio Romano. Tenemos que actuar antes que los escombros de la Civilización Occidental golpeé sobre nuestras cabezas y destruya nuestras vidas para siempre. Y no debemos actuar con una actitud pueril, alterados por la histeria o ingenuamente. Debemos además recordar que el Dios Tecnología no es un dios omnipotente.

All the best,

Domingo

Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at my e-mail:

Questions - Preguntas:

1. Could you like to describe the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

3. Please, share your New Year’s resolutions with the other members of the Club.
3. Por favor, compartan sus resoluciones para el Nuevo Año con los otros miembros del Club

Vocabulary - Vocabulario:

- beyond = más allá de
- body = cuerpo
- childish = pueril
- curtain = cortina
- genius, geniuses = genio, genios
- horror = horror (In Spanish, always the “h” is silent)
- hysteria =
histeria
- ingenuousness = ingenuidad
- misunderstanding = malentendido, malentendidos
- mutant = mutante
- overwrought = alterado, alterados, sobreexitado, sobreexitados
- passenger, passengers = pasajero, pasajeros, pasajera, pasajeras
- privacy = intimidad
- security = seguridad
- screen = explorar, observar, investigar
- screening = exploración, rastreo
- scrutinize = escudriñar
- theater =
teatro
- threat, threats = amenaza, amenazas
- wall = muro, pared

- Iran =
Irán
- Iranian, Iranians = iraní, iraníes
- Millennium = Milenio
- Yemen = Yemen
- Yemeni = yemenita, yemení

-----------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Bev, Bob, Carl, George, Erika, Marcelo, Mary, Patty, Rich, Susy, Suzanne for your comments and interaction.

Yesterday morning we had a humorous dialogue with Bev:

I wrote: "Dear Friends: Good morning! Today is not a Florida classic day. This morning at 7.30 am when I went outside to walk I didn't see another human being. Only some frozen birds. No dogs, no runners... The temperature was approximately 40 F according to the radio. "

And Bev answered: “Domingo, I laughed when I read your message.
Do you know why? I said to myself: Why is Domingo out in the street alone, (with no people, dogs, or runners, only frozen birds) while everyone else is curled up in bed? Did you forget you are not in Jackson? As my sister says: “- Floridians are not afraid of storms and hurricanes, but just when little chill comes, everyone gets frightened. Bev”

Yemen: a strategic location to host and train terrorists...
More headaches for the years to come.