Sunday, January 25, 2009

Sunday Bilingual News


From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to a new issue of Sunday Bilingual News! This is the weekly communication from the Spanish-English Club.

¡Hola! ¡Bienvenidos a un nuevo número de Sunday Bilingual News! Ésta es la comunicación semanal del Spanish-English Club.

In the last few days, Bob wrote me about the cold weather in Florida. He was frozen on his balcony with a view to the beautiful Atlantic Ocean. But he was happy because till now he doesn’t have to shovel snow. Maybe with all the changes that are coming, the Floridian climate changes also, going in different direction. Do you prefer to shovel sand or snow? Here in Teton Valley, the storm continues. We have more than 10 inches of snow in the entrance of our houses.

En últimos días, Bob me escribió acerca de frío que está haciendo en Florida. Él estaba congelado en su balcón con vista al hermoso Océano Atlántico. Pero se sentía feliz porque hasta ahora no tiene que remover nieve. Tal vez con todos los cambios que están viniendo, el clima de Florida cambia también, en diferente dirección. ¿Qué prefieren, remover arena o nieve? Aquí en el Valle de los Tetones, la tormenta continúa. Tenemos más de 10 pulgadas de nieve en la entrada de nuestras casas.

The third week in January was stronger than the previous weeks. We have a new President in the White House. The Israelis moved their troops out of Gaza and Rwanda caught the infamous General Laurent Nkunda. Bank of America put out on the street the former boss of Merrill Lynch. Fiat is wooing Chrysler. Japan launched Ibuki and IBM unveiled LotusLive.

La tercera semana de enero fue más fuerte que las semanas previas. Tenemos un Nuevo Presidente en la Casa Blanca. Los israelíes movieron sus tropas fuera de Gaza, y Ruanda capturó al infame General Laurent Nkunda. Banco de América puso en la calle al anterior jefe de Merrill Lynch. Fiat está cortejando a Chrysler. Japón lanzó Ibuki e IBM reveló LotusLive.

Now, we will analyze the latest news on a bilingual practice session talking a little in English and Spanish.

Ahora, vamos analizar las últimas noticias en sesión de práctica bilingüe conversando un poco en inglés y español.

All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net

ANALYSIS OF THE NEWS

- The week began on Monday with the holiday for Martin Luther King, Jr. Day and the last minutes details for the ceremonies of Inauguration Day. Despite the cold temperatures, big crowds traveled to Washington DC to participate in the main events of Tuesday.

- La semana comenzó el lunes con el feriado por el Día de Martin Luther King, Jr y los detalles de los últimos minutos por las ceremonias del Día de la Inauguración. A pesar de las frías temperaturas, grandes muchedumbres viajaron a Washington DC para participar de los principales eventos del martes.



- Also, on Monday, January 19, in Orlando, Florida, during the sessions of the Lotusphere Conference, IBM introduced LotusLive. It is a portfolio of social networking and collaboration services designed for business. The industry analysts believe LotusLive will be a new milestone in a way to help businesses build a smarter workforce through communities in the clouds. The new package of software and services is bringing 20 years of experience in collaboration from Lotus and IBM to the new cloud computing systems.
Questions:
. Did you hear about the role of social networking through the Internet during the presidential election?
. Do you believe new technology could revolutionize the way to make businesses, gain in efficiency and reducing costs?
. Do you think technology could help in the economic recovery plan of the new administration?

- También el lunes 19 de enero, en Orlando, Florida, durante las sesiones de la Conferencia Lotusphere, IBM introdujo LotusLive. Es un paquete de redes sociales y servicios de colaboración diseñados para negocios. Analistas de la industria creen que LotusLive será un nuevo mojón en la forma de ayudar a los negocios a construir inteligentes fuerzas de trabajo a través de comunidades en los sistemas nubes. El nuevo paquete de software y servicios aporta 20 años de experiencia en colaboración de Lotus e IBM a los sistemas de computación nube.
Preguntas:
. ¿Oyó sobre el rol de las redes sociales a través de Internet durante la elección presidencial?
. ¿Cree que nueva tecnología podría revolucionar la forma de hacer negocios, ganar en eficiencia y reducir costos?
. ¿Piensa que la tecnología podría ayudar en el plan de recuperación de la economía del nuevo gobierno?


- On Tuesday, January 20, President Elect Barack Obama was sworn in as the 44th president of the United States and called on the nation to put aside greed, irresponsibility and turn back the “raging storms” of war and recession.
Questions:
. What do you think about the inaugural address of President Barack Obama?
. His speech was not a piece of poetry. It was austere and critical. Do you agree? If you don't agree, could you explain your opinion?
. From your perspective, what were the most important issues of President Obama's speech?

- El martes 20 de enero, el Presidente Electo Barack Obama juró como el presidente número 44 de los Estados Unidos y llamó a la nación a poner de lado la codicia, la irresponsabilidad, y a salir de las “furiosas tormentas” de la guerra y la recesión.
Preguntas:
. ¿Qué piensan acerca del discurso inaugural del Presidente Barack Obama?
. Su discurso no fue una pieza de poesía. Fue austero y crítico. ¿Están de acuerdo? Si no está de acuerdo, ¿podrían explicar sus opiniones?
. Desde vuestra perspectiva, ¿cuáles fueron los temas más importantes del discurso del Presidente Obama?


- Elsewhere, the Israelis moved their troops out of Gaza. The countryside is destroyed but both sides declared victory.
Questions:
. What will be the next step in this conflict? Who will rebuild the country?
. Do you believe it is possible to build a durable peace in the region after all the deaths and destruction?
. Muammar Qaddafi, leader of Libya, suggests the creation of one state with Israelis and Palestinians together as a solution for the continuing wars in the region. Do you believe this idea is realistic?

- En otra parte, los israelíes movieron sus tropas fuera de Gaza. El país está destrozado, pero ambas partes declaran victoria.
Preguntas:
. ¿Cuál será el próximo paso en este conflicto? ¿Quién reconstruirá el país?
. ¿Creen que es posible establecer un paz duradera en la región después de todas las muertes y destrucción?
. Muammar Qaddafi, líder de Libia, sugiere la creación de un único estado con israelíes y palestinos juntos como solución por las continuadas guerras en la región. ¿Piensan que esta idea es realista?


- On Friday, January 23, Japan launched the first satellite – Ibuki - to monitor greenhouse gases worldwide, a tool to help scientists and other observers locate where global warming emissions are coming from, and how much they are being absorbed by the oceans and forests.
Questions:
- What will be the reactions from the higher producers of gases around the world when the satellite marks their locations?
- Could this initiative modify behaviors of companies and countries that don’t care about the problems they produce in the environment?

- El viernes 23 de enero, Japón lanzó el primer satélite de nombre Ibuki para monitorear los gases invernadero a través del mundo, una herramienta para ayudar a científicos y otros observadores a localizar donde las emisiones de recalentamiento mundial se producen, y cuántas de ellas son absorbidas por océanos y bosques.
Preguntas:
. ¿Cuáles serán las reacciones de los grandes productores de gases alrededor del mundo cuando el satélite marque sus localizaciones?
. ¿Podrá esta iniciativa modificar las conductas de compañías y países que no se interesan por los problemas que ellos producen en el ambiente?


- Also on Friday, United Nations officials and Rwandan authorities were informed that General Laurent Nkunda was captured by Rwandan troops. The Congolese Rebel Leader has been accused of committing massacres using brutal tactics and terrorizing eastern Congo since 2002. He could face a war crimes tribunal and treason charges, punishable by death.
Questions:
. Do you think the Nkunda’s capture will be the end of the massacres and crimes in the region of Rwanda and Congo?
. How many rebel leaders remain in the woods and villages and small towns of the region?

- También el viernes, funcionarios de las Naciones Unidas y autoridades de Ruanda informaron que el General Laurent Nkunda fue capturado por tropas ruandeses. El líder congolés rebelde fue acusado de cometer masacres usando tácticas brutales y aterrorizando al este del Congo desde el 2002. Puede encarar un tribunal por cargos de crímenes de guerra y traición, condenables con pena de muerte.
Preguntas:
. ¿Piensan que la captura de Nkunda será el fin de las masacres y crímenes en la región de Ruanda y Congo?
. ¿Cuántos líderes rebeldes permanecen en los bosques, villas y pequeñas poblaciones de la región?


- Wall Street didn’t find the way to reverse its bad fate. The financial week ended with negative results on the New York markets. The Dow Jones Industrials Average dropped 203.66 points, or 2.46%, on the week closing at 8,077.56. Nasdaq Composite declined 52.04 points, or 3.40%, closing the week at 1,477.29.
Questions:
. Are you buying some stocks? What are your preferences in investments: stocks, bonds, mutual funds, and/or saving accounts?
If you want to buy stock for Google, you have to run… Last Friday they closed at $324.70.

-Wall Street no encontró la forma de revertir su mala suerte. La semana financiera cerró con resultados negativos en los mercados de Nueva York. El índice Dow Jones Industrials Average dejó caer 203,66 puntos, o sea 2,46%, en la semana, cerrando en 8.077,56. Nasdaq Composite declinó 52,04 puntos, o sea 3,40%, cerrando la semana en 1.477,29.
Preguntas:
. ¿Están comprando acciones? ¿Cuáles son vuestras preferencias en inversiones: acciones, bonos, fondos mutuos, y/o cuentas de ahorro?
Si quieren comprar acciones de Google, tienen que correr… El último viernes, ellas cerraron a $324,70.


BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions - Preguntas:

1. From your perspective, what was the worst news for the third week of January 2009? Why?
1. Desdé vuestra perspectiva, ¿cuál fue la peor noticia de la tercera semana del 2009? ¿Porqué?

2. And what was the best news for the third week of January 2009? Why?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la tercera semana del 2009? ¿Porqué?

Vocabulary - Vocabulario:

- caught = arrestó, capturó
- climate = clima
- crowd = muchedumbre, público
- destruction = destrucción, destrozo
- greed = codicia, avaricia
- greenhouse = invernadero
- infamous = infame
- launched = lanzó
- massacre = masacre
- milestone = mojón
- officials = funcionarios
- rebel =
rebelde
- state =
estado
- tactics = táctica, tácticas
- treason = traición
- victory =
victoria
- wooing = cortejando

- Japan = Japón
- Libya = Libia
- Rwanda = Ruanda
- White House = Casa Blanca


------------------------------------------------------------------------------------------

MEMBERS CORNER

Thanks Anne, Bob, Carol, Erika, Roland and Sue for your messages...






This picture is real, but it has a rich symbolical meaning. Could you match it with the events of the last week?
Try to write a bilingual interpretation of the summary of the last week including: President Obama's address, Israelis moving out of Gaza, the capture of the infamous General Laurent Nkunda, the poor Wall Street performance, Ibuki monitoring greenhouse gases emissions, LotusLive creating social networking in the clouds...

No comments: