Sunday, May 10, 2009

Sunday Bilingual News



From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to another weekly communication from the Spanish-English Club! As you know the second Sunday of May is a very special holiday in the United States. We celebrate Mother’s Day.

¡Hola! ¡Bienvenidos a otra comunicación semanal del Spanish-English Club! Como ustedes saben, el segundo domingo de mayo es una fiesta muy especial en los Estados Unidos. Celebramos el Día de la Madre.

Mother’s Day is celebrated on different days throughout the world. In France, the people honor mothers on the last Sunday of May. In Argentina, the celebration is on the third Sunday of October. But a large group of countries celebrate on the second Sunday of May.

El Día de la Madre es celebrado en diferentes días a través del mundo. En Francia, la gente honra a las madres en la última semana de mayo. En Argentina, la celebración es el en tercer domingo de octubre. Pero un gran grupo de países celebran en el segundo domingo de mayo.

In the end, the important point is the meaning of the celebration. Frequently, mothers are anonymous heroes in countries with deep economic and social problems. They suffer more than anyone when they don’t have food and medicine for their children. They defend their homes and families and they fight for the best education for their daughters and sons.

Al final, lo importante es el significado de la celebración. Frecuentemente, las madres son héroes anónimos en países con profundos problemas económicos y sociales. Ellas sufren más que cualquiera cuando no tienen comida y medicina para sus hijos. Ellas defienden sus hogares y familias, y luchan por la mejor educación de sus hijas e hijos.

We hope all the mothers linked with the Club enjoy a nice Mother’s Day with their families. Also we send our best wishes to all the women that suffer in the world for their children and the misery that never seems to end across the Planet.

Esperamos que todas las madres vinculadas con el Club disfruten un agradable Día de la Madre con sus familias. También les enviamos nuestros mejores deseos a todas las otras mujeres que sufren en el mundo por sus hijos y por la miseria que nunca parece terminar a través del Planeta.


All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net

ANALYSIS OF THE NEWS

New cultural revolution
Nueva revolución cultural

- The week began with better news from the economic side. Some indicators show a slow increase in construction spending and sales of houses. Also the panic about the swine flue has began to stop.

- La semana comenzó con mejores noticias desde el lado económico. Algunos indicadores muestran un lento incremento en gastos de construcción y en ventas de casas. También el pánico sobre la gripe porcina ha comenzado a parar.

- On Tuesday, May 5, news from Pakistan informed us thousands of panicked residents fled the Swat valley north of the capital of the country following the breakdown of a fragile truce between government forces and the Taliban guerrillas.
Questions:
. What is your opinion about this new human drama due to the war against extreme Islamic groups?
. Do you remember the other recent dramas: Sri Lanka civil war, the Gaza conflict, Sudan’s refugees, and East Congo’s massacres?

- El martes 5 de mayo, noticias provenientes de Pakistán nos informaron que miles de atemorizados residentes huyeron desde el valle Swat al norte de la capital del país como consecuencia de la caída de la frágil tregua entre fuerzas del gobierno y las guerrillas del Talibán.
Preguntas:
. ¿Cuál es vuestra opinión acerca del nuevo drama humano originado en la guerra contra los grupos extremistas islámicos?
. ¿Recuerdan los otros dramas recientes: la guerra civil en Sri Lanka, el conflicto de Gaza, los refugiados de Sudán, y las masacres del este del Congo?

- On Wednesday, May 6, President Obama met Pakistani President Asif Ali Zardari and Afghan President Hamid Karsai in the White House.
Questions:
.Do you believe it is possible to build a stable and fair peace together with two governments that till now look weak against the insurgent threat of the Taliban?

- El miércoles 6 de mayo, el Presidente Obama se reunió con el presidente pakistaní Asif Ali Zardari y el presidente afgano Hamid Karsai en la Casa Blanca.
Preguntas:
. ¿Creen que es posible construir una paz estable y justa en conjunto con dos gobiernos que hasta ahora parecen débiles en contra de la amenaza insurgente del Talibán?

- Also on Wednesday, Amazon.com introduced Kindle DX, a new electronic reading device with a large screen, to possibly replace the current paper-textbooks of schools and universities, and as a convenient digital reader for newspapers and magazines. The new Kindle comes with a 9.7-inch electronic display, an innovative auto-rotate feature, a powerful wireless connection, 3.3 GB memory and the capacity to store up to 3,500 books. The previous model – Kindle 2 – has a 6-inch display and stores 1,500 books.
Questions:
. Are you ready to change the current use of textbooks and paper-newspapers for Kindle DX? Of course, you will pay $489 per unit.
. What do you think about this revolution that began by Apple iPod and iPhone, and the new Kindle devices from Amazon.com?

- También el miércoles, Amazon.com introdujo Kindle DX, un nuevo dispositivo de lectura electrónica con pantalla grande, para posiblemente remplazar los actuales libros de texto de papel de escuelas y universidades, y como un conveniente lector digital de diarios y revistas. El nuevo Kindle llega con una pantalla electrónico de 9,70 pulgadas, una novedosa característica de rotación automática, una poderosa conexión inalámbrica, memoria de 3,3 gigabytes y capacidad para almacenar hasta 3500 libros. El modelo previo – Kindle 2 – tiene un pantalla de 6 pulgadas y almacena 1500 libros.
Preguntas:
. ¿Están listos para cambiar el uso de los actuales libros de texto y los diarios de papel por Kindle DX? Por supuesto, ustedes pagarán $489 por unidad.
. ¿Qué piensan acerca de esta revolución iniciada por el iPod y el iPhone de Apple, y por los nuevos dispositivos Kindle de Amazon.com?

. In addition, on Wednesday, in a conference with industry analysts, IBM researchers said the technology leader is helping organizations to design and deliver smarter products like a new kind of car, more advanced wireless medical devices and other digital products where the software is the key protagonist.
Questions:
. Do you believe the demand for innovative digital devices with wireless connections will push the new revolution?

- Además, el miércoles, en una conferencia con analistas de la industria, investigadores de IBM dijeron que el líder tecnológico está ayudando a organizaciones en el diseño y la liberación de productos más inteligentes tales como nueva clase de automóvil, más avanzados dispositivos médicos inalámbricos y otros productos digitales en los cuales el software es el protagonista clave.
Preguntas:
. ¿Creen que la demanda de dispositivos digitales novedosos con conexiones inalámbricas empujará a esta nueva revolución?

- On Thursday, May 7, in Mexico City, businesses, institutions and schools began to return to their normal schedule. According to comments from a publisher with main offices in the downtown part of the city, the big capital with more than 20 million inhabitants was a "ghost town" during approximately 10 days. He is happy because all the members of his family and company are healthy, but with less money in their pockets after more than a week with the machines off.
Questions:
. Do you think it was a good idea the Mexican government stopped the activities of the capital when the outbreak of swine flu was at the top of the curve?

-El jueves 7 de mayo, en la Ciudad de México, negocios, instituciones y escuelas comenzaron a retornar a sus actividades normales. De acuerdo con comentarios de un editor con oficinas centrales en parte del centro de la ciudad, la gran capital con más de 20 millones de habitantes fue un “pueblo fantasma” durante aproximadamente 10 días. Él está contento porque todos los miembros de sus familia y de su compañía están sanos, pero con menos dinero en sus bolsillos después de más de una semana con las máquinas paradas.
Preguntas:
. ¿Piensan que fue una buena idea que el gobierno mexicano parara las actividades de la capital cuando la epidemia de gripe porcina estuvo en el tope de la curva?

- On Friday, May 8, the US Labor Department delivered the April figures of the unemployment rate. During the previous month, 539,000 non-farm payrolls decreased and the unemployment rate rose to 8.9%. Despite these numbers, the analysts said it was good news because it reflected a slower pace of the unemployment phenomenon than before.
Questions:
.Do you agree with analysts and government that the fall of jobs is less dramatic than two or three months ago?

- El viernes 8 de mayo, el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos liberó los números de abril del índice de desempleo. Durante el mes anterior, 539.000 posiciones de trabajo no agrarias declinaron y el índice de desempleo creció a 8,90%. A pesar de estos números, los analistas dicen que fue una buena noticia porque refleja un paso más lento del fenómeno del desempleo que antes.
Preguntas:
¿Están de acuerdo con los analistas y el gobierno que la caída de trabajos es menos dramática que hace dos o tres meses atrás?

- On Saturday, May 9, again the news informed us that the wildfires there are producing big losses in Santa Barbara, California. After left his house, an evacuee said: “It’s crazy. The whole mountain looks like an inferno.”
Questions:
. Do you remember during the last summer, the previous wildfire in the same area of California?

- El sábado 9 de mayo, las noticias nos informaron que el fuego arrasador está produciendo grandes pérdidas en Santa Bárbara, California. Después de dejar su casa, un evacuado dijo: “Esto es una locura. Toda la montaña parece una hoguera”.
Preguntas:
. ¿Recuerdan durante el año pasado, el anterior fuego violento en la misma área de California?

- The financial week ended with mixed results on the New York markets, but the main Wall Street indexes closed up. The Dow Jones Industrials Average gained 362.24 points or 4.41% on the week closing at 8,574.65. In the same period, Nasdaq Composite raised 19.80 points, or 1.15%, closing the week at 1,739.00. Also during the week, S&P 500 grew 5.89% and NYSE Composite climbed 7.75%.
Questions:
. Are you buying stock? The stock of Google grew 3.46% for the week to $407.33. After long months under the mark of $400, the stock of the Internet search company jumped again.

La semana financiera finalizó con resultados mixtos en los mercados de Nueva York, pero los principales índices de Wall Street cerraron arriba. El índice Dow Jones Industrials Average ganó 362,24 puntos, o sea 4,41% en la semana cerrando en 8.574,65. En el mismo período, Nasdaq Composite creció 19,80 puntos, o sea 1,15%, cerrando la semana en 1.739,00. También durante la semana, S&P 550 creció 5,89% y NYSE Composite trepó caer 7,75%.
Preguntas:
¿Están comprando acciones? La acción de Google creció 3,46% durante la semana hasta $407,33. Después de largos meses debajo de la marca de los 400 dólares, la acción de la compañía de búsqueda de Internet saltó nuevamente en alto.

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions -
Preguntas:

1. Could you describe what was the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- anonymous = anónimo, anónima, anónimos, anónimas
- celebration = celebración
- defend =
defender
- deep =
profundo, profunda, profundos, profundas
- evacuee, evacuees = evacuado, evacuada, evacuados, evacuadas
- flee = huir
- hero, heroes = héroe, héroes
- honor = honrar
- indicator = indicador
- inferno = hoguera
- massacre =
masacre
- meaning = significado
- mother = madre
- panicked = asustado, aterrorizado
- suffer = sufrir, padecer
- truce = tregua

-----------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Bob, Erika, Jeff, Mary, Susan for your messages…




A new cultural revolution is growing...
(This picture is courtesy of Amazon.com)

No comments: