Sunday, December 7, 2008

Sunday Bilingual News



From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to the weekly communication from the Spanish-English Club! I hope you feel well today and with the power to fight against all the hurdles that we have in front us…

¡Hola! ¡Bienvenidos a la comunicación semanal del Spanish-English Club! Espero hoy ustedes se sientan bien y con la energía necesaria para luchar contra los obstáculos que tenemos frente a nosotros…

The last few days were full of gloomy news. But this is not all… Today is another bloody day on our calendar. Sixty seven years ago, today more than 2,300 people were killed. Japanese warplanes attacked the home base of the U.S. Pacific fleet at Pearl Harbor in Hawaii, pushing the United States into World War II.

Los últimos días estuvieron plenos de noticias pesimistas. Pero esto no fue todo… Hoy es otro día sangriento en nuestro calendario. Sesenta y siete años atrás, hoy más de 2.300 personas fueron muertas. Aviones de guerra japoneses atacaron la base de operaciones de la Flota del Pacífico de los Estados Unidos en Pearl Harbor, Hawái, empujando al país dentro de la Segunda Guerra Mundial.

As President Franklin D. Roosevelt said about that occasion, today is “a date which will live in infamy.”

Como el Presidente Franklin D. Roosevelt dijo en aquella ocasión, hoy es “una fecha que vivirá en la infamia”.

Despite all the events the world lived through after the World War II, the devils continue producing horrors around the globe pushing people and countries one against another and creating more anger everywhere.

A pesar de todo lo vivido después de la Segunda Guerra Mundial, los demonios continúan produciendo horrores a través del mundo, tratando de empujar a la gente y a los países unos contra otros, y creando más cólera por todas partes.

The best example of today is the recent terrorist attack in Mumbai. During the last days, angered mobs through Indian’s streets clamored for war against Pakistan. Another infamy day close to us was September 11, 2001.

El mejor ejemplo de hoy es el reciente ataque terrorista en Mumbai. Durante los últimos días, muchedumbres enfurecidas a través de las calles de la India reclamaron guerra contra Pakistán. Otro día de infamia cercano a nosotros fue el 11 de Septiembre del 2001.

It is time to defeat the Gods of War with the lesson that History is giving us, and with new kinds of leaders who work for the Gods of Peace to build a new world more balanced, more fair, more bright and also more smart in the good sense.

Es ya el momento de derrotar a los Dioses de la Guerra con la lección que la Historia nos trae, y con una nueva clase de líderes que trabajen junto con los Dioses de la Paz en la construcción de un mundo más equilibrado, más justo, más luminoso y también más inteligente en el buen sentido.

Special regards

Domingo

Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net


SPANISH PRACTICE – PRÁCTICA DE ESPAÑOL

Days of infamy or hope?
¿Días de infamia o de esperanza?

ANALYSIS OF THE LAST WEEK

In the international sections of the papers, last week began with the debate about who was the responsible of the Mumbai attacks. Pakistan said it is one of the victims. They don’t want war with India and they believe the mastermind of the last terrorist attack in Indian lands looks for the confrontation between the two neighbor countries.

En las secciones internacionales de los periódicos, la última semana comenzó con el debate sobre quien fue el responsable de los ataques de Mumbai. Pakistán dijo que es una de las víctimas. Ellos no quieren guerra con India y ellos piensan que el cerebro del último ataque terrorista en tierras de la India busca la confrontación entre los dos países vecinos.

Pakistani ambassador in Washington affirmed the "brain" of this attack hates India and Pakistan and will enjoy if both fight against each other. Do you believe Pakistan is responsible for the attack? Or it is other victim?

El embajador pakistaní en Washington afirmó que el “cerebro” de este ataque odia a la India y al Pakistán y que disfrutará si ambos países luchan el uno contra el otro. ¿Creen ustedes que Pakistán es responsable del ataque? ¿O es otra víctima?

Some analysts commented the evolution of the crisis in Thailand. The Primer Minister Somchai Wongsawat was forced to step down. King Bhumibol, 81, didn’t speak to his people in this situation. Some sources said the Thai King is sick. The monarch has no formal political power, but he intervened in several past political crises to shore up the democracy or to sanction military coups.

Algunos analistas comentaron la evolución de la crisis en Tailandia. El Primer Ministro Somchai Wongsawat fue forzado a renunciar. El Rey Bhumibol, de 81 años de edad, no habló a su gente en esta situación. Algunas fuentes dijeron que el rey tailandés está enfermo. El monarca no tiene formal poder político, pero ha intervenido en algunas crisis políticas pasadas para reforzar la democracia o sancionar golpes militares.

In the domestic side, last Monday, the National Bureau of Economic Research said its Business Cycle Dating Committee determined that the United States entered recession in December 2007. The problem is nobody knows when this negative cycle for the economy will finish.

A nivel interno, el último lunes, el National Bureau of Economic Research dijo que su comité que estudia ciclos económicos determinó que los Estados Unidos entraron en recesión en diciembre del 2007. El problema es que nadie conoce cuando este ciclo negativo de la economía finalizará.

The national news again put in the first place the auto markers rescue. The CEOs of General Motors, Ford and Chrysler returned to Capitol Hill, plans in hand and determined to show than they are working for the right way to restructure their companies.

Las noticias nacionales nuevamente pusieron en primer plano el rescate de los fabricantes de automóviles. Los directores ejecutivos de General Motors, Ford y Chrysler retornaron al Congreso Nacional, con planes en mano y determinados a mostrar que ellos están trabajando de la forma correcta para reorganizar sus compañías.

On Friday, the U.S. Labor Department published the unemployment rate of November that grew to 6.7%, the highest level since October 1993. In the last month, the country lost 533,000 non-farm jobs.

El viernes, el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos publicó el índice de desempleo del mes de noviembre que creció hasta un 6,70%, el más alto nivel desde octubre de 1993. En el último mes, el país perdió 533.000 posiciones de trabajo no agrícolas.

Wall Street markets declined during the week comparing their figures with values for the last week of November. The famous index Dow Jones Industrials Average fell 193.62 points, or 2.19% for the week, closing at 8635.42 on Friday. Nasdaq Composite dropped 26.26 points, or 1.71%, in the same period closing at 1509.31.

Los mercados de Wall Street declinaron durante la semana comparando sus números con valores de la última semana de noviembre. El famoso índice Dow Jones Industrials Average cayó 193,62 puntos, o sea 2,19% por la semana, cerrando en 8.635,42 el viernes. Nasdaq Composite dejó caer 26,26 puntos, o sea 1,71%, en el mismo período cerrando en 1.509,31.

DAYS OF HOPE - DÍAS DE ESPERANZA

Good news: Dr. Craig Barrett continues his trips as a missionary for using the PCs around the world extending his ¨World Ahead Initiatives” in Africa and the Middle East.

La buena noticia: El Dr. Craig Barrett continúa sus viajes como misionero del uso de los PCs alrededor del mundo, extendiendo sus “Iniciativas del Mundo Adelante” en África y el Medio Oriente.

The chairman of Intel who before visited the Colombian’s guerrilla area, poor villages of Brazil, the steppes of Mongolia and other geographies, during the past weeks made his first visit to Kenya and East Africa, stopping in Egypt and meeting authorities of education in Istanbul, Turkey. This was his first mission for Africa and the Arab world.

El presidente del directorio de Intel, quien antes visitó la zona de la guerrilla de Colombia, pobres aldeas de Brasil, las estepas de Mongolia y otras geografías, durante las pasadas semanas hizo su primer visita a Kenia y África Oriental, parando en Egipto y encontrándose con autoridades de la educación en Estambul, Turquía. Esta fue su primera misión por África y el mundo árabe.

Dr. Craig Barrett has been working for years on an initiative to introduce the personal computer on different educational levels and in the health arena as a tool to improve the conditions of living, learning and the economic development of all the world independently of races, languages and cultural differences.

Dr. Craig Barrett ha estado trabajando por años en la iniciativa de introducir el computador personal en diferentes niveles de la educación y en el área de la salud como una herramienta que mejore las condiciones de vida, aprendizaje y el desarrollo económico de todo el mundo independientemente de razas, lenguas y diferencias culturales.


Questions - Preguntas

1) From your perspective, what are the common points between Pearl Harbor and Mumbai attack?
1) Desde vuestra perspectiva, ¿cuáles son los puntos comunes entre Pearl Harbor y el ataque de Mumbai?

2) Could you match the Mumbai terrorist attack with Dr. Barrett’s initiative?
2) ¿Podrían establecer un paralelo (o comparación) entre el ataque terrorista de Mumbai y la iniciativa del Dr. Barrett?

3) Could you match the claim of the Big Three car makers with Dr. Barrett’s initiative?
3) ¿Podrían establecer un paralelo entre el reclamo de los Tres Grandes fabricantes de automóviles y la iniciativa del Dr. Barrett?

4) Could you match the unemployment increase with Dr. Barrett’s initiative?
4) ¿Podrían establecer un paralelo entre el incremento del desempleo y la iniciativa del Dr. Barrett?

Vocabulary - Vocabulario

- anger =
cólera
- angered = enfurecida, enojada, encolerizada
- balanced = equilibrado
- bloody = sangriento
- bright =
claro, luminoso, alegre
- calendar = calendario, almanaque
- claim = reclamar, exigir
- close =
cercano, próximo
- coup = golpe de estado
- crisis, crises = crisis, crisis
- date = fecha
- day = día
- defeat = derrotar
- devil = diablo, demonio
- fair = justo
- fleet = flota
- fully = completamente
- hurdle =
obstáculo, valla
- infamy = infamia
- kind =
clase
- missionary = misionero, misionera
- mob = muchedumbre, populacho
- sanction = sanción
- shore up = reforzar
- smart = inteligente
- steppe = estepa
- war = guerra


- Arab = árabe
- Brazil = Brasil
- Egypt = Egipto
- Hawaii = Hawái, Hawai
- Istambul = Estambul
- Kenya = Kenia
- Rwanda = Ruanda
- Thai = tailandés, tailandesa
- Thailand = Tailandia
- Turkey = Turquía



No more Pearl Harbors! No more Mumbai attacks!

--------------------------------------------------------------------------------------


MEMBERS CORNER

- Thanks Anne, Bev, Bob, Helene, Simon and Tina for your messages...
- We have to remark, Tina always bring deep reflections about human and social issues. Thank you very much!

No comments: