Sunday, September 12, 2010

Weekly Bilingual News


Dear Friends:

Hello! Welcome to the weekly communication of the Spanish-English Club! With some interruptions for technical problems, we continue making a brief analysis about what happened in the world during the last few days with the focus in your bilingual practice of Spanish and English.

¡Hola! ¡Bienvenidos a la comunicación semanal del Spanish-English Club! Con algunas interrupciones por problemas técnicos, continuamos hacienda breves análisis acerca de que sucedió en el mundo durante los últimos con foco en su práctica bilingüe de español e inglés.

On Monday, September 6, all the United States celebrated Labor Day. President Obama spent the holiday in the Midwest introducing a new $50 billion infrastructure proposal that he says will create new work positions. Several analysts are thinking this proposal is really not the way to change the critical job panorama of today What do you think?

El lunes 6 de septiembre, todos los Estados Unidos celebraron el Día del Trabajo. El Presidente Obama pasó el feriado en el Medio Oeste introduciendo una nueva propuesta de infraestructuras de 50 mil millones de dólares que él dice creará nuevas posiciones de trabajo. Algunos analistas piensan que esta propuesta no es realmente la manera de cambiar el crítico panorama de trabajo de hoy. ¿Qué piensan ustedes?

On Tuesday, September 7, more news came from Chile about the difficulties to rescue 33 miners trapped since a month ago when a mine collapsed in Northern Chile. According to different sources, the rescue operation will cost a great amount of money and it will require a strong and painful effort. Despite this, the hope of the Andean country and the families of the miners continue higher. Could you accept a job of miner after all the recent accidents in mines around the world?

El martes 7 de septiembre, más noticias llegaron de Chile acerca de las dificultades para rescatar 33 mineros atrapados desde hace un mes atrás cuando una mina se derrumbó en el norte de Chile. De acuerdo con diferentes fuentes, la operación de rescate costará un gran cantidad de dinero y requerirá un fuerte y doloroso esfuerzo. A pesar de esto, la esperanza de el país andino y de las familias de los mineros continua en alto ¿Podrían ustedes aceptar un trabajo de minero después de todos los recientes accidentes en minas a través del mundo?

On Wednesday, September 8, the plan of the Pastor Terry Jones (Gainsville, Florida) to burn copies of the Koran produced opposite reactions in the country and around the world. Do you think this is the right way to remember the death and destruction of September 11, 2011?

El miércoles 8 de septiembre, el plan del Pastor Terry Jones (Gainsville, Florida) de quemar copias del Corán produjo reacciones opuestas en el país y alrededor del mundo. ¿Piensan que es la forma correcta de recordar la muerte y destrucción del 11 de Septiembre del 2011?

By the way, the plans to build a mosque near Ground Zero, in New York, has now become “political dynamite” pushing a lot of debate about freedom of speech, tolerance and the place of Islam in west countries.

A propósito, el plan de construir una mezquita cerca del “Ground Zero”, en Nueva York, se ha convertido en una “dinamita política” promoviendo mucho debate acerca de la libertad de hablar, de la tolerancia y del lugar del Islam en los países occidentales.

In other news of Wednesday, BP admitted errors in the Gulf of Mexico oil disaster but also blamed some mistakes on the contractors for their operation. What is your opinion? How many are responsible for this accident?

En otra noticia del miércoles, BP admitió errores en el desastre del petróleo del Golfo de México también culpó de algunos errores a los contratistas de su operación. ¿Cuál es vuestra opinión? ¿Cuántos son los responsables por este accidente?

On Thursday, September 9, the comments of members of the government against the Koran-burning plan extended the subject and gave to Pastor Terry Jones a lot of publicity. For the other side, some news said pastor from Florida was reconsidering his plan to burn Koran copies on the anniversary of September 11, 2001. Who knew about the Floridian pastor before?

El jueves 9 de septiembre, los comentarios de miembros del gobierno contra el plan de quemar el Corán extendieron el tema y le dieron al Pastor Ferry Jones mucha publicidad. Por otro lado, algunas noticias dijeron que el pastor de Florida estaba reconsiderando su plan de quemar las copias del Corán en el aniversario del 11 de Septiembre del 2001. ¿Quién conocía al Pastor de Florida antes?

On Friday, September 10, a natural gas line explosion devastated a San Bruno neighborhood outside San Francisco, in California. The accident produced a lot of damage, destroying more than 50 homes, killing at least one person, including four missing people, and injuring more than 20 others.

El viernes 10 de septiembre, la explosión de una línea de gas devastó un barrio de San Bruno, afuera de San Francisco, en California. El accidente produjo muchos daños: destrozó más de 50 casas, mató al menos una persona, cuatro personas perdidas, y más de 20 heridos.

Also on Friday, Nokia announced the replacement of its CEO Olli-Pekka Kallasvuo for Microsoft’s Stephen Elop, the first non-Finish CEO, in a dramatic step to stop the decline of its mobile communication business in front of the growing of Apple iPhone, BlackBerry, and Android smart-phone platforms.

También el viernes, Nokia anunció el reemplazo de su CEO, Olli-Pekka Kallasvuo por Stephen Elop de Microsoft, primer no-finlandés CEO, en un dramático paso para parar la declinación de su negocio de comunicaciones móviles, frente al crecimiento del iPhone de Apple, de BlackBerrry, y de la plataforma Android de teléfonos inteligentes.

The new Nokia’s CEO also held senior executive positions in a number of US-based public companies, including Juniper Networks, Adobe Systems Inc. and Macromedia Inc.

El nuevo CEO de Nokia también tuvo altas posiciones ejecutivas en un número de compañías públicas americanas, entre ellas Juniper Networks, Adobe Systems, y Macromedia Inc.

Wall Street closed the week with the advance of the Dow Jones Industrial Average that rose 47.53 points on Friday and a slim gain for the week as confidence grew that the economic slowdown may not be as severe as once feared.

Wall Street cerró la semana con un el avance del Dow Jones Industrial Average que subió 47,53 puntos el viernes y tuvo una delgada ganancia por la semana debido al recupero de la confianza sobre que la caída económica no será tan severa como se temía.

On Saturday, September 11, the ninth anniversary of the infamous terrorist attack against the Trade Towers of New York and Pentagon headquarters and the plane crash in Shankeville, Pennsylvania, government, institutions and people remembered the terrible moments of death and destroyed lives in 2001. Pastor Terry Jones didn't burn the Koran books. What are your thinking and feelings about the worst terrorist attack suffered for the country?

El sábado 11 de septiembre, noveno aniversario de nefasto ataque terrorista contra las “Trade Towers” de Nueva York, las oficinas centrales del Pentágono, y la caída del avión en Shankeville, Pensilvania; el gobierno, las instituciones y la gente recordaron los terribles momentos de muerte y destrucción vividos en el 2001. El Pastor Terry Jones no quemó los libros del Corán. ¿Cuáles son vuestros pensamientos y sentimientos acerca del peor ataque terroristas sufrido en el país?

In summary, the events of the week showed economy, jobless and terrorism wounds were the most important headlines of the last few days producing a diversity of reactions in between press, politicians, and public. What is your summary of the week?

En resumen, los acontecimientos de la semana mostraron que la economía, el desempleo y las heridas del terrorismo fueron parte de los más importantes titulares de los últimos días, produciendo una diversidad de reacciones entre la prensa, los políticos, y el público. ¿Cuál fue vuestro resumen de la semana?


All the best,

Domingo
Domingo A. Trassens
Spanish-English Club

Questions - Preguntas:

1) From your point of view, what was the worst news for the last week?
1) Desde vuestro punto de vista, ¿cuál fue la peor noticia de la última semana?
2) And what was the best news from the last week?
2) ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- freedom = libertad
- tolerance = tolerancia

MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks to, Bev, Bob, Erika, Mark, and Suzanne for your messages.

Where is the God of the tolerance, freedom and peace?
¿Dónde está el Dios de la tolerancia, la libertad y la paz?


No comments: