Sunday, June 28, 2009

Sunday Bilingual News


From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to the last weekly communication of June! We are leaving the first half of 2009. In the northern hemisphere, days are longer than before, while the darkness reigns during the mornings in the rest of the planet under the Equator line.

¡Hola! ¡Bienvenidos a la última comunicación semanal de Junio! Nosotros estamos dejando la primera mitad del 2009. En el hemisferio norte, los días son más largos que antes, mientras la oscuridad reina por las mañanas en el resto del planeta debajo de la línea del Ecuador.

The last week reminded me something from recent history. The protesters in the Tehran’s streets returned us images of the Tiananmen Square protests in China, in 1989. With 26 deaths confirmed and massive arrests, the Iranian authorities showed exactly how the totalitarian regimes silence the shout of freedom from their people.

La última semana me recordó algo de la historia reciente. Los manifestantes en las calles de Teherán nos retornaron imágenes de las protestas de Plaza Tian’anmen en China, en 1989. Con 26 muertes confirmadas y masivos arrestos, las autoridades iraníes mostraron exactamente como los regímenes totalitarios silencian el grito de libertad de sus pueblos.

For you, what was the main issue of the last few days?
- Did you read about the collision that occurred between two trains on the Red Line of the Metrorail in Washington DC?
- Did you watch many special TV programs about Michael Jackson who died at 50 after suffering cardiac arrest?
- Did you know the House passed the climate bill with a small majority of votes? Big question marks remain without an answer about the jobs the climate legislation could create in the next decade and the destiny of old vehicles that till now transport people and stuff across small towns and villages in the farm communities.

Para ustedes, ¿cuál fue el principal asunto de los últimos días?
- ¿Leyeron acerca de la colisión ocurrida entre dos trenes en la Línea Roja del Metrorail, en Washington DC?
- ¿Miraron muchos programas especiales de televisión sobre Michael Jackson, quien murió a los 50 años de edad después de sufrir un ataque cardíaco?
- ¿Conocen que la Cámara de Representantes pasó el proyecto de ley sobre el clima con una pequeña diferencia de votos? Grandes interrogantes permanecen sin respuesta acerca de los trabajos que la legislación sobre el clima podría crear en la próxima década y sobre el destino de viejos vehículos que todavía hoy transportan personas y materiales a través de pequeñas ciudades y aldeas en las comunidades agrícolas.

All the best,

Domingo

Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net


ANALYSIS OF THE NEWS

Oppression and imposed silence
Opresión y silencio impuesto

- The week began with more news about Iran. The regime admitted voting errors in at least 50 cities, but the police broke up a group of about a thousand protesters in Tehran. The authorities said it will confront demonstrators with four different security forces: the police, the Basij militia, the Revolutionary Guards and the regular army.
Questions:
. What is your opinion about this implicit message: “We made a mistake, but we don’t care because we are the authority”?

- La semana comenzó con más noticias sobre Irán. El régimen admitió errores en la votación al menos en 50 ciudades, pero la policía disolvió un grupo de acerca de mil manifestantes en Teherán. Las autoridades dijeron que enfrentarán a los manifestantes con cuatro diferentes fuerzas de seguridad: la policía, la milicia Basij, los Guardas Revolucionarios y el ejército regular.
Preguntas:
. ¿Cuál es vuestra opinión acerca de este mensaje implícito: “Nosotros cometimos un error, pero no nos importa porque somos la autoridad”?

- On Monday afternoon, June 22, the train crash in Metrorail of Washington left at least 6 deaths and 75 injured.
Questions:
. Do you have references of similar accidents among trains of other metro transportation systems across the world?

- El lunes 22 de junio por la tarde, el choque de trenes en el Metrorail de Washington dejó al menos 6 muertes y 75 heridos.
Preguntas:
. ¿Tienen referencias de similares accidentes entre trenes en otros sistemas metropolitanos de transporte a través del mundo?

- In addition, on Monday, President Obama signed the tobacco law. This legislation imposes federal control for all tobacco products. Questions:
. Are you smoker? If you have the habit of smoking, do you smoke cigarettes, Havana cigars, pipe or something else?

- Además, el lunes, el Presidente Obama firmó la ley del tabaco. Esta legislación impone control federal para todos los productos del tabaco.
Preguntas:
. ¿Son ustedes fumadores? En el caso que fumen, ¿fuman cigarrillos, habanos, pipa, o algo diferente?

- Between Tuesday and Wednesday, the Iranian leaders said that anyone who disputes the presidential election results is an enemy of the nation, setting up a special court for demonstrators and detaining hundreds.
Questions:
. Did you expect this level of repression a week ago after the people knew the results of the presidential election?

- Entre el martes y el miércoles, los líderes iraníes dijeron que cualquiera que se oponga a los resultados de las elecciones presidenciales es un enemigo de la nación. Crearon una corte especial para procesar a los manifestantes y detuvieron a cientos de ellos.
Preguntas:
. ¿Qué piensan sobre este nivel de represión una semana después que la gente conoció los resultados de la elección presidencial?

- On Thursday, June 25, Michael Jackson died in a hospital of Los Angeles, California. All the media reminded the shows and successes of this popular icon.
Questions:
. Talk a little about the feelings of the people when an icon of music dies. What were your feelings when you learned about the Michael Jackson death? (If you didn't like Michael Jackson remember the death of another artist of your preference).

- El jueves 25 de junio, Michael Jackson murió en un hospital de Los Angeles, California. Todos los medios recordaron los espectáculos y éxitos de este icono popular.
Preguntas:
. Hablen un poco de los sentimientos de la gente cuando un icono de la música muere. ¿Cuáles fueron vuestros sentimientos cuando se enteraron de la muerte de Michael Jackson? (Si no les agrada Michael Jackson, recuerden la muerte de otro artista de vuestra preferencia).

- The financial week ended with mixed results on the New York markets. The Dow Jones Industrials Average lost 101.34 points, or 1.19% on the week closing at 8,438.39. In the same period, Nasdaq Composite gained 10.75 points, or 0.59%, closing the week at 1,838.22. Also during the week, S&P 500 went down 0.25%, and NYSE Composite declined 0.46%.
Questions:
. Are you buying stock? The stock of Google grew 1.24% on the week to close at $425.32.

- La semana financiera finalizó con resultados mixtos en los mercados de Nueva York. El índice Dow Jones Industrials Average perdió 101,34 puntos, o 1,19% en la semana cerrando en 8.438,39. En el mismo período, Nasdaq Composite ganó 10,75 puntos, o sea 0,59%, cerrando la semana en 1.838,22. También durante la semana, S&P 500 fue hacia abajo 0,25%, y NYSE Composite declinó 0,46%.
Preguntas:
. ¿Están comprando acciones? La acción de Google creció 1,24% para cerrar en la semana, para cerrar en $425,32.

In summary, Iran was a painful issue for all the week. The tragic events in Tehran remind us of other repressions against civil population like the Tiananmen Square Massacre in 1989, the bloody Prague Spring of 1968, or the Warsaw Uprising of 1944.

En resumen, Irán fue un doloroso asunto de toda la semana. Los acontecimientos trágicos en Teherán nos recuerdan otras represiones contra población civil tales como la Masacre de la Plaza Tian’ anmen en 1989, la sangrienta Primavera de Praga de 1968, la Sublevación de Varsovia de 1944.

The oppression of the totalitarian regimes always imposes silence because this is only tool they have to suffocate independent thinkers, and defenders of freedom and civil rights.

La opresión de los regimenes totalitarios siempre impone silencio porque ésta es la única herramienta que ellos tienen para sofocar a pensadores independientes, y a defensores de los derechos civiles.

Millions of shouts from the free citizens of the world aren't enough to stop the totalitarianism actions. Only the blood and deaths of their own victims crack the basements of the oppressive regimes, but this way requires time and more martyrs. It is a painful paradox.

Millones de gritos de ciudadanos libres del mundo no son suficientes para detener las acciones del totalitarismo. Sólo la sangre y muertes de sus propias víctimas agrietan los cimientos de los regímenes opresivos, pero este camino exige tiempo y más mártires. Es una dolorosa paradoja.

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions - Preguntas:

1. Could you describe the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- confront = enfrentarse con
- demonstrator = manifestante
- death = muerte
- destiny = destino
- Havana cigar = habano
- habit = hábito, costumbre
- half = mitad
- heart arrest = ataque cardíaco
- icon = icono
- oppression = opresión
- pipe = pipa
- regime =
régimen
- reign =
reinar
- remind = recordar
- repression =
represión
- show = espectáculo
- silence = silencio, silenciar
- summer = verano
- tobacco = tabaco
- totalitarian = totalitario, totalitaria

- Iran = Irán
- Prague =
Praga
- Warsaw = Varsovia

-----------------------------------------------------------------------------------------


MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Bev, Bob, Helene, Stephanie, Suzanne for your messages…




The totalitarian regimes always silence the shout of freedom of their people. Could you describe this picture in connection with the Iranian repression writing in the Spanish language?

No comments: