Sunday, April 19, 2009

Sunday Bilingual News



From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to a new weekly communication from the Spanish-English Club! After weeks of waiting for the smiles of the Sun God, we are enjoying nice sunny days in Teton Valley. What about the weather in your location?

¡Hola! ¡Bienvenidos a una nueva comunicación del Spanish-English Club! Después de semanas esperando las sonrisas del Dios Sol, hoy estamos disfrutando un agradable día de sol en el Valle de los Tetones. ¿Cómo está el tiempo donde ustedes viven?

The last few days were rich in new political initiatives. President Obama met President Calderon of Mexico with the intention to fight together against the traffic of drugs and guns. In parallel with the approach to the big neighbor of the south, the Washington Administration showed clear intentions to open a dialogue with Cuba.

Los últimos días fueron ricos en nuevas iniciativas políticas. El Presidente Obama se reunió con el Presidente Calderón de México con la intención de luchar juntos contra el tráfico de drogas y armas. En paralelo con el acercamiento al gran vecino del sur, la Administración de Washington mostró claras intenciones de abrir el diálogo con Cuba.

In addition, President Obama traveled to the Fifth Summit of the Americas with a new perspective about our Latin American relationships. He said: “I didn’t come here to debate the past. I came here to deal with the future.”

Además, el Presidente Obama viajó a la Quinta Cumbre de América con una nueva perspectiva acerca de nuestras relaciones latinoamericanas. Él dijo: “Yo no vine aquí para debatir el pasado. Vine aquí para negociar con el futuro.”

For other side, the New Administration released secret memos describing interrogation techniques used by the C.I.A after September 11, 2001.

Por otro lado, el Nuevo Gobierno liberó notas secretas describiendo las técnicas de interrogatorio usadas por la CIA después de 11 de Septiembre del 2001.

And also, during the week, the U.S. Environment Protection Agency announced the beginning of a battle against greenhouse gas emissions.

Y también, durante la semana, la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos anunció el comienzo de una batalla contra las emisiones de gas invernadero.

The week included more political news, but if we want to review all the details, we will fill a notebook of statements and question marks.

La semana incluyó más noticias políticas, pero si quisiéramos analizar todos los detalles, vamos a llenar un anotador de declaraciones y signos de preguntas.

About the previous Sunday Bilingual News issue, we have to clarify the use of the word “Pascua”. We can use it in plural only when we talk about the Christian and Jewish celebrations together. In other cases, we have to write in singular: “Feliz Pascua de Resurrección”, “Feliz Pascua Judía”. Frequently, we say: “Felices Pascuas” because we treat Jewish and Christian communities together. If we read the Bible, we see both celebrations are related.

Acerca del número anterior de Sunday Bilingual News, tenemos que aclarar sobre el uso de la palabra “Pascua”. Podemos usarla en plural solo cuando hablamos acerca de las celebraciones cristiana y judía en conjunto. En otros casos, tenemos que escribirla en singular: “Feliz Pascua de Resurrección”, “Feliz Pascua Judía”. Frecuentemente, nosotros decimos: “Felices Pascuas” porque tratamos a las comunidades judía y cristiana conjuntamente. Si leemos la Biblia, nosotros podemos ver que ambas celebraciones están relacionadas.

All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net

ANALYSIS OF THE NEWS

Measuring subjectivity
Midiendo subjetividad


- The week began with the echoes of the Somalia incident where US Navy SEAL snipers killed 3 pirates and liberated Captain Richard Philips of the MV Maersk Alabama container ship boarded on April 8 by a group of pirates.

- La semana comenzó con los ecos del incidente de Somalia donde francotiradores de las fuerzas especiales de la Marina de Guerra de los Estados Unidos mataron a tres piratas y liberaron al Capitan Richard Philips del buque de contenedores MV Maersk Alabama abordado el 8 de abril por un grupo de piratas.

- On Monday, April 13, the Obama administration announced a series of changes in US policy to reach out to the Cuban people in support of their desire to freely determine their country’s future.
Questions:
.What do you think of the changes in US policy about Cuba and its population?
. Will be this the beginning of the end of the Castro regime?
. What are the real values of the approach: civil rights, business, or strategic geopolitical maneuvering against the communism domain of the world?

- El lunes, 13 de abril, la Administración Obama anunció una serie de cambios en la política de los Estados Unidos para apoyar a los cubanos que deseen determinar libremente por el futuro de su país.
Preguntas:
. ¿Qué piensan ustedes sobre los cambios en la política de los Estados Unidos acerca de Cuba y su población?
. ¿Será el comienzo del fin del régimen de los hermanos Castro?
. ¿Cuáles son los valores reales de esta aproximación: los derechos civiles, negocios, o una maniobra estratégica geopolítica en contra del dominio del comunismo en el mundo?

- On Tuesday, April 14, from Tokyo, Japan, NEC announced the development of a new technology to extract opinions from text data. According to its researchers, the new technology could score levels of subjectivity of multiple sentences.
Questions:
. Do you believe a machine could evaluate the subjectivity of sentences written?
. In your opinion, is it important to analyze the subjectivity of contents of Internet pages, blogs, electronic mail, and other digital documents?

- El martes 14 de abril, desde Tokio, Japón, NEC anunció el desarrollo de una nueva tecnología para extraer opiniones de datos de texto. De acuerdo con los investigadores, la nueva tecnología podría evaluar niveles de subjetividad de múltiples oraciones.
Preguntas:
.¿Creen que una máquina puede evaluar la subjetividad de oraciones escritas?
. En vuestra opinión, ¿Es importante analizar la subjetividad de contenidos de páginas de Internet, blogs, correo electrónico, y otros documentos digitales?

- Also on Tuesday, Intel CEO Paul Otellini, said: “The worst is now behind us”, when the executive announced the poor results of the first 2009 quarter of the most important chip manufacturer and leading provider of microprocessors for PCs, notebooks, servers and other machines.
Questions:
. Do you think the worst is now behind us? Are we arriving at the end of the tunnel? Did our economic and social nightmare finish?

-También el martes, el jefe ejecutivo de Intel, Paul Otellini, dijo: “Lo peor está detrás nuestro”, cuando este ejecutivo anunció los pobres resultados del primer trimestre 2009 del más importante fabricante de chips y proveedor líder de microprocesadores para computadores personales, portátiles, servidores y otras máquinas.
Preguntas:
.¿Piensan que lo peor está detrás nuestro? ¿Estamos llegando al fin del túnel? ¿Nuestra pesadilla socioeconómica finalizó?

- April 15 was the report day for taxpayers. A lot of people ran to the post offices with their income tax returns and checks. Others used electronic means to send their returns. How many send nothing and asked for an extension?

-
El 15 de abril fue el día de declaraciones de impuesto de los contribuyentes. Mucha gente corrió a las oficinas de correo con sus declaraciones de impuestos de ingresos y sus cheques. Otros usaron medios electrónicos para enviar sus declaraciones. ¿Cuántos no enviaron nada y pidieron una extensión?

- On Thursday April 16, President Obama made his first trip to Mexico and his first to Latin America to highlight and reinforce the United States’ commitment to work with Mexico on a broad range of issues, in particular concerning the traffic of drugs and guns.
Questions:
. Do you think the meeting between the Presidents of the United States and Mexico was only symbolic, or was a realistic step to solve complex problems?

- El jueves 16 de abril, el Presidente Obama hizo su primer viaje a México y su primero a América Latina para expresar y reforzar el compromiso de los Estados Unidos de trabajar con México un amplio rango de asuntos, y en particular en lo concerniente al tráfico de drogas y armas.
Preguntas:
¿Piensan ustedes que la reunión de los Presidentes de los Estados Unidos y México fue algo sólo simbólico, o fue un paso realista para resolver problemas complejos?

- On Friday, April 17, at the Port of Spain in Trinidad and Tobago, President Obama addressed the opening ceremony of the Summit of the Americas. Again in this conference, the President reiterated the United States seeks a new beginning with Cuba.
Questions:
. After this kick off, who has the ball now? What is your opinion?
. Was this initiative a risky movement from the United States, or is it a risky step for Cuba?

-
El viernes 17 de abril, en Puerto España de Trinidad y Tobago, el Presidente Obama habló en la ceremonia de apertura de la Cumbre de la América. De nuevo en esta conferencia, el Presidente reiteró que los Estados Unidos busca un nuevo comienzo con Cuba.
Preguntas:
. Después de este saque inicial, ¿quién tiene la pelota? ¿Cuál es vuestra opinión?
. ¿Fue esta iniciativa un movimiento arriesgado para los Estados Unidos, o es un paso peligroso para Cuba?

- This was the sixth financial week ended with positive results on the New York markets. The Dow Jones Industrials Average gained 47.95 points or 0.59% on the week closing at 8,131.33. In the same period, Nasdaq Composite raised 20.53 points, or 1.24%, closing the week at 1,673.07. Also during the week, S&P 500 climbed 1.88% and NYSE Composite rose 1.94%.
Questions:
. Are you buying stock? The stock of Baidu – the Chinese search engine company - closed the week at $210.09, growing 10.39% during the five days.

-
Esta fue la sexta semana finalizada con resultados positivos en los mercados de Nueva York. El índice Dow Jones Industrials Average ganó 47,95 puntos, o sea 0,59% en la semana cerrando en 8.131,33. En el mismo período, Nasdaq Composite creció 20,53 puntos, o sea 1,24%, cerrando la semana en 1.673,07. También durante la semana, S&P 550 trepó 1,88% y NYSE Composite subió 1,94%.
Preguntas:
¿Están comprando acciones? La acción de Baidu – la compañía china de motores de búsqueda - cerró la semana en $210,09, creciendo 10,39% durante los cinco días.

Machine for capturing your subjectivity
Máquina para capturar su subjetividad

Japanese are always inventing something new in the technology arena. They invented robots, fingerprint readers, face readers and scanners, palm hand scanners…

Los japoneses siempre inventan algo nuevo en la arena tecnológica. Ellos inventaron robots, lectores de huellas dactilares, lectores y digitalizadores de rasgos de rostros humanos, digitalizadores de huellas de la palma de la mano…

Now, NEC, one of the pioneers in special techniques and strange computerized math algorithms, wants to learn the subjective side of the writer of a sentence. How sad was the writer of this message? How funny is the creator of this slogan? What kind of empty brain wrote this letter? How stupid was the celebrity who addressed this speech? ...

Ahora, NEC, uno de los pioneros en técnicas especiales y extraños algoritmos matemáticos computarizados, quiere aprender sobre el lado subjetivo del escritor de una oración. ¿Cuánta tristeza tenía el escritor de ese mensaje? ¿Cuán divertido es el creador de ese eslogan? ¿Cuán vacío es el cerebro que escribió esta carta? ¿Qué clase de estúpido fue la celebridad que habló en esta conferencia?...

The Japanese technology leader announced the development of a “sentence characteristic distribution calculation method” that extracts “opinion sentences” from written text which expresses the feelings or subjective views of a writer, which are concerned with a specific issue.

El líder tecnológico japonés anunció el desarrollo de un método de cálculo de distribución de características de una oración” que extrae opiniones de oraciones desde texto escrito, el cual expresa sentimientos o puntos subjetivos de un escritor, en relación con un tema específico.

For example, this method could determine an individual’s ideas, calculate evaluation scores, or determine the ratio of approval versus disapproval regarding a certain event, product, or service, or action, from information on the Internet, such as blogs, electronic bulletin boards, questionnaires data, or records or inquiries at call centers.

Por ejemplo, este método puede determinar ideas individuales, calcular evaluaciones y determinar porcentajes de aprobación en contra de desaprobación en relación con ciertos eventos, producto, servicios, acciones tomando información de Internet, tales como blogs, boletines electrónicos, datos de cuestionarios y registros o preguntas de los centros de llamadas.

The company thinks that the new technology advances over previous ones in deeper techniques about subjectivity. It can identify the positive and negative aspects of subject evaluation. NEC plans to apply these technologies in new search services, analysis services for marketing activities, customer relationship management solutions, and to strengthen research and development activities aimed at further expanding these application fields in the future.

La compañía piensa que la nueva tecnología avanza sobre otras previas en técnicas más profundas sobre subjetividad. Puede identificar aspectos positivos y negativos de la evaluación de temas. NEC está programando la aplicación de estas técnicas en nuevos servicios de búsqueda, servicios de análisis para actividades de comercialización, soluciones de administración de relaciones con clientes, y para fortalecer las actividades de investigación y el desarrollo apuntando a ir más lejos en la expansión de esos campos de aplicación en el futuro.

The new machine shows again how the Internet and the digital messages give "raw materials" to create meta-universes using your own words, your own thinking, and capturing feelings that will be the trigger to knock on your door with a candy-bar when you need something sweet, or with an aspirin when you a have headache and are in a bad mood.

La nueva máquina muestra nuevamente como Internet y los mensajes digitales son “material prima” para crear meta-universos usando vuestras propias palabras, vuestro propio pensamiento, y capturando sentimientos que serán el gatillo para golpear vuestras puertas con una golosina cuando ustedes necesitan algo dulce, o con una aspirina cuando tienen dolor de cabeza y están de mal humor.

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions - Preguntas:

1. From your perspective, what was the worst news for the third week of April 2009? Why?
1. Desde vuestra perspectiva, ¿cuál fue la peor noticia de la tercera semana de abril 2009? ¿Por qué?

2. And what was the best news for the third week of April 2009? Why?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la tercera semana de abril del 2009? ¿Por qué?

Vocabulary - Vocabulario:

- capture = capturar, tomar
- celebration = celebración, fiesta
- celebrity = celebridad
- drug = droga, narcótico
- fingerprint reader = lector de huellas dactilares
- greenhouse = invernadero
- gun = arma
- income tax return =
declaración de impuestos de ingresos
- kick off = hacer el saque inicial (It is a sport expression)
- knock =
golpear
- memo = nota
- method = método
- measure = medir
- raw material = materia prima
- pioneer = pionero, pionera
- regime = régimen
- release =
difundir, hacer público
- return = ganancia, ingreso
- scanner = digitalizador
- score = puntuar
- search = búsqueda
- subjectivity =
subjetividad
- summit = cumbre
- taxpayer = contribuyente
- traffic =
tráfico
- trigger =
gatillo

- America = América
- Bible = Biblia
- Easter =
Pascua (de Resurrección)
- Mexico =
México (In Spanish, we have to write the accent in the third syllable)
- Passover =
Pascua (de los judíos)
- Port of Spain = Puerto España
- Trinidad and Tobago = Trinidad y Tobago

------------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Alan, Bob, Erika, Mary, Suzanne for your messages…



Sun God is returning to Teton Valley

No comments: