Sunday, April 12, 2009

Sunday Bilingual News



From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to another weekly communication from the Spanish-English Club! I hope you enjoyed this special weekend. Sunday was Easter, an important celebration for the Christian community. Last Thursday was Passover, important celebration for the Jewish community.

¡Hola! ¡Bienvenidos a otra comunicación semanal del Spanish-English Club! Espero que hayan disfrutado este especial fin de semana. El domingo fue Pascuas de Resurrección, importante celebración de la comunidad cristiana. El pasado jueves fueron las Pascuas Judías.

The best news of Easter: On Sunday the American captain of the Maersk Alabama was freed by a US Navy SEALs.

La mejor noticia de Pascuas: El domingo, el capitán americano del Maersk Alabama fue liberado por fuerzas especiales de la Marina de Guerra de los Estados Unidos.

All the best,

Domingo

Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net


ANALYSIS OF THE NEWS

When “time” is eternity
Cuándo el tiempo es una eternidad

- The week began with the news about the last part of the President Obama trip across Europe and Middle-East. The President visited Turkey and met Iraqi leaders in Baghdad pushing for political solutions. The stop in Iraq was an unannounced visit.
Questions:
. From your perspective, was it good or bad President Obama talked to students in Istanbul?
. Do you think they understood the openness of the President?
. Is it possible for dialogue between Muslims and Christians after a long history of fights?

- La semana comenzó con las noticias acerca de la segunda parte del viaje del Presidente Obama a través de Europa y Medio Oriente. El Presidente visitó Turquía y se reunió con líderes iraquíes en Bagdad presionando por soluciones políticas. La parada en Iraq fue una visita no anunciada.
Preguntas:
. Desde vuestra perspectiva, ¿fue bueno o malo que el Presidente Obama hablara a estudiantes en Estambul?
. ¿Piensan que ellos entendieron la apertura del Presidente?
. ¿Es posible el diálogo entre musulmanes y cristianos después de una larga historia de luchas?

- On Monday, April 6, a high-magnitude earthquake shook central Italy producing serious damages in the city of L’Aquila. More than 20,000 people have lost their homes. The death toll was more than 200.
Questions:
.Have you lived through an earthquake experience? Do you remember what do you felt? Suddenly everything shakes around you and walls, roofs and complete buildings fall without human intervention?

- El lunes 6 de abril, un terremoto de gran magnitude sacudió el centro de Italia produciendo serios daños en la ciudad de L’Aquila. Más de 20.000 personas perdieron sus hogares. El número de víctimas superó los 200.
. Preguntas:
. ¿Vivieron experiencias de terremotos? ¿Recuerdan que sintieron entonces? ¿De repente todo se sacudió alrededor y paredes, techos, y edificios completos cayeron sin intervención humana?

- On Tuesday, April 7, Ex-President Alberto K. Fujimori was convicted of rights abuse in Peru. The trial may have implications for future leaders charged with war crimes and civil rights abuses.
Questions:
. Do you know cases similar to Fujimori crimes around the world today?

- El martes 7 de abril, el ex-presidente Alberto K. Fujimori fue condenado por abuso de derechos en Perú. El juicio puede tener implicancias cuando futuros líderes sean cargados por crímenes de guerra y por abusos de los derechos civiles.
Preguntas:
.¿Conocen casos similares a los crímenes de Fujimore alrededor del mundo hoy?

- On Wednesday, April 8, Somali pirates boarded the MV Maersk Alabama container ship. Captain Richard Philips volunteered to be a hostage when the US cargo crew recovered control of the ship. This was the beginning a long odyssey.

- El miércoles 8 de abril, piratas somalíes abordaron el buque de contenedores MV Maersk Alabama. El Capitán Richard Philips se ofreció como rehén permitiendo que la tripulación del buque carguero norteamericano recuperara el control del barco. Eso fue el comienzo de una larga odisea.

- On Thursday April 9, Wall Street markets closed the short financial week with new advances thanks to Wells Fargo news. This important bank informed it expects earnings of $3 billion in the first quarter of the year, more than previous expectations.

- El jueves 9 de abril, los mercados de Wall Street cerraron la corta semana financiera con nuevos avances gracias a las noticias de Wells Fargo. El importante banco estima ganancias de 3 mil millones de dólares en el primer cuatrimestre del año, más que previas estimaciones.

- This was the fifth financial week ended with positive results on the New York markets. The Dow Jones Industrials Average gained 65.79 points, or 0.82%, on the week closing at 8,083.38. In the same period, Nasdaq Composite raised 30.67 points, or 1.89%, closing the week at 1,652.54. Also during the week, S&P 500 moved up 1.67% and NYSE Composite climbed 1.08%.
Questions:
. Are you buying stock? The stock of Google closed the week at $372.50, but it only grew 0.74% during the four days.

- Esta fue la quinta semana finalizada con resultados positivos en los mercados de Nueva York. El índice Dow Jones Industrials Average ganó 65,79 puntos, o sea 0,82% en la semana cerrando en 8.083,38. En el mismo período, Nasdaq Composite creció 30,67 puntos, o sea 1,89%, cerrando la semana en 1.652,54. También durante la semana, S&P 550 se movió hacia arriba 1,67% y NYSE Composite trepó 1,08%.
Preguntas:
.¿Están comprando acciones? La acción de Google cerró la semana en $372,50, pero sólo creció 0,74% durante los cuatro días.

- Since Wednesday, every day was a long day waiting news about the life of Captain Richard Philips in the hands of four pirates. Time really was an eternity. The crew of USS Bainbridge war ship observing the five men in a lifeboat during hard negotiations to resolve the incident peacefully. After tensions escalated between the pirates and the negotiators, on Sunday, US Navy SEAL snipers killed 3 pirates and the captain was freed.
Questions:
. Could you imagine the days of tensions lived by Captain Philips? In this kind of crime, “time” is a double-edged sword. Sometimes, “fatigue” accelerates causing bad endings.

- Desde el miércoles, cada día fue un largo día esperando noticias sobre la vida del Capitán Richard Philips en las manos de cuatro piratas. El tiempo fue realmente una eternidad. La tripulación del barco de guerra norteamericano observaba a los cinco hombres en un bote salvavidas durante largas negociaciones para resolver el incidente pacíficamente. Después que las tensiones escalaron entre los piratas y los negociadores, el domingo, francotiradores de las fuerzas especiales de la Marina Norteamericana mataron a 3 de los piratas y el capitán fue liberado.
Preguntas:
¿Pueden imaginar los días de tensiones vividas por el Capitán Philips? En este caso de crímenes, el “tiempo” es una espada de doble filo. A veces, la “fatiga” acelera malos desenlaces.


BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions -
Preguntas:

1. From your point of view, what was the worst news for the second week of April 2009? Why?
1. Desde vuestra perspectiva, ¿cuál fue la peor noticia de la segunda semana de abril 2009? ¿Porqué?

2. And what was the best news for the second week of April 2009? Why?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la segunda semana de abril del 2009? ¿Porqué?

Vocabulary - Vocabulario:

- captain =
capitán
- celebration = celebración, fiesta
- free = poner en libertad, liberar
- freed = liberado
- gloomy = oscuro
- hope = esperar, esperanza
- odyssey = odisea
- navy = marina de guerra, armada
- ship = navío, barco, buque
- sniper = francotirador
- pirate = pirata

- Easter =
Pascuas (de Resurrección)
- Passover = Pascuas (de los judíos)
- Somalia = Somalia
- Somali = somalí

------------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Bev, Bob, Erika, Roland and Tina for your messages…



The best news of Easter 2009: The freedom of the Captain Richard Philips

No comments: