Sunday, December 16, 2007

Sunday Bilingual News

From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Today is the third Sunday of December. We are at the doors of Christmas and New Year. Are you ready for the Holidays?

Since last week, I renamed the SUNDAY MORNING NEWS as SUNDAY BILINGUAL NEWS including new materials to read and practice Spanish.

You can read the new issue at:
http://spaengclub.blogspot.com

Very important! Spanish English Club page is in a beta version. I continue working to improve the blog on the Internet.

All the best,

Domingo

Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net


---------------------------------------------------------------------------------------------------

NEWS FROM A BILINGUAL VIEW

----------------------------------------------------------------------------------------------------
UN Conference adopts plan for new climate pact. From Bali, Indonesia, delegates of 187 countries agreed to negotiate a new accord over the next two years.

The “Bali Action Plan” concludes that “deep cuts in global emissions will be required” and provides a timetable for two years of talks to shape the first formal climate treaty since the Kyoto Protocol 10 years ago.

Conferencia de las Naciones Unidas adopta plan para un nuevo pacto acerca del clima. Desde Bali, Indonesia, delegados de 187 países acordaron negociar un nuevo acuerdo en los dos próximos años.

El “Plan de Acción de Bali” concluye que profundos cortes en las emisiones mundiales de gases serán requeridos y provee un programa de dos años de conversaciones que den forma al primer tratado mundial desde el Protocolo de Kyoto hace 10 años atrás.

---------------------------------------------------------------------------------------------------

SPANISH PRACTICE

----------------------------------------------------------------------------------------------------
Here you have something to practice your knowledge of the language:

Nostalgias de mi calesita / Nostalgias of my Carousel



Caminando por una calle de una vieja ciudad alemana al borde del Río Rin, un día me detuve en una tienda de antigüedades, al observar tras una de sus ventanas, un pequeño objeto que me recordó momentos de mi niñez.

De inmediato, el recuerdo de la calesita de mi barrio volvió a mis ojos al observar una cajita musical a modo de una pequeña caja circular con caballos bajo un techo muy colorido. Recordé cuando tenía 6 o 5 años de edad y mis padres me llevaban los domingos a dar una vuelta de calesita.

Caballos de madera con monturas de fiesta de diferentes colores: blancos, rojos, celestes en círculo alrededor de un pilar azul y bajo un techo en cono también de color azul con estrellas doradas y ribete rojo y verde ornamentado con pequeñas esferas doradas. El piso color verde con una ancha base de azul, rojo y dorado.

La réplica de la calesita de mi barrio era una caja musical con melodías típicas de las calles de los países del norte de Europa, frecuentemente escuchadas en películas que muestran turistas asiáticos descubriendo el Viejo Mundo o series televisivas de espionaje de los tiempos de la Segunda Guerra Mundial o con El Agente Secreto 007.

Hoy, mi cajita musical tiene su lugar sobre uno de los muebles de mi sala de estar. Siempre, al mirar esta calesita, al ver como sus caballos giran, y al escuchar su música, alguna lágrima cae desde mis ojos, pues despierta ciertas nostalgias, memorias sobres mis papás y mi familia disfrutando de una tardecita de verano, más todo lo que recuerda esa caminata por las calles del centro comercial de Frankfurt.

Mi calesita es realmente un extraño objeto mágico pues al mismo tiempo me trae a la memoria las tardes calurosas del verano de Buenos Aires y las calles heladas cubiertas de nieve una clásica ciudad alemana por la cual han pasado reyes, emperadores, soldados, espías, turistas y niños europeos que crecieron en un mundo con diferentes caras y múltiples melodías.

Vocabulario / Vocabulary:

- caballo de madera: wooden horse
- caja musical: music box
- calesita, tiovivo, carrusel: carousel, carrousel, merry-go-round
- colorido: coloring
- melodía: melody, tune
- réplica: replica, copy
- Rin: Rhein

1) ¿Qué diría usted de este imagen?

2) ¿Le recuerda momentos de su infancia?

3) Practique su conocimiento de los colores en español, describiendo los colores de esta calesita.
---------------------------------------------------------------------------------------------------

UNA CITA PARA REPENSAR - A QUOTATION TO RETHINK
----------------------------------------------------------------------------------------------------

“El amor es tan importante como la comida. Pero no alimenta.” Gabriel Garcia Marquez, 1927 - presente. Premio Nobel de Literatura (1982). Autor de "Cien años de soledad".

Meaning in English: The love has the same importance of the food, but it doesn’t feed.

Vocabulario /
Vocabulary:

- alimentar:
to feed

English Biography of Gabriel García Marquez: Colombian writer who received the Nobel Prize in 1982. His best-known and widely translated novel "Cien años de soledad" is a bestseller of the literature of the last decades.

------------------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS CORNER
------------------------------------------------------------------------------------------------
- Last week, we received comments from Bob (volunteer of English Cafe), Camilla, Helene, Tim and new friends of Spanish English Club.

No comments: