Sunday, February 21, 2010

Sunday Bilingual News


Dear Friends:


Hello! Welcome to a new weekly communication from the Spanish-English Club! This Sunday February 21 is a difficult day to make a good analysis of the last week because the economic, social and political environments are not improving.

¡Hola! ¡Bienvenidos a una nueva comunicación del Spanish-English Club! Este domingo 21 de febrero es un día difícil para hacer un buen análisis de la última semana porque los ambientes económicos, sociales y políticos no están mejorando.

A national human resources agency with expertise in job searching said there are more than 15 million people fighting for no more than 2 million positions.

Una agencia nacional de recursos humanos con experiencia en búsquedas de trabajo dijo que hay más de 15 millones de personas luchando por no más de 2 millones de posiciones.

Different political analysts recognize the crisis inside the US Congress is making the situation worse. Time Magazine wrote “Washington is frozen”. And the Editor of this publication, Richard Stengel, added: “Republicans, Democrats and independents can agree on one thing: the government is broken”.

Diferentes analistas políticos reconocen que la crisis dentro del Congreso de los Estados Unidos está empeorando. La Revista Time escribió “Washington está congelado”. Y el Editor de la publicación, Richard Stengel, agregó: “Republicanos, demócratas e independientes pueden coincidir en una cosa: el gobierno está roto”.

The gap between the political speech and reality is growing dangerously. Indiana Senator Evan Bayh who will not seek re-election in the US Senate next November stated details of the intimacy in the aisles of Congress that show there is not an open dialogue between Republicans and Democrats in the most important legislative group in the country.

El vacío entre el discurso político y la realidad está creciendo peligrosamente. El senador por Indiana, Evan Bayh, quien no buscará la re-elección en el Senado de los Estados Unidos el próximo noviembre, expuso detalles de la intimidad en los pasillos del Congreso que muestran que no hay un diálogo abierto entre republicanos y demócratas en el más importante grupo legislativo del país.

Meanwhile, according to Google’s research, students of Chinese schools are making cyber attacks against important American companies. Last Thursday, New York Times wrote: “A series of online attacks on Google and dozens of other American corporations have been traced to computers at two educational institutions in China, including one with close ties to the Chinese military…”

Mientras tanto, de acuerdo con la investigación de Google, estudiantes de escuelas chinas están haciendo ataques cibernéticos contra importantes compañías americanas. El último jueves, New York Times escribió: “Una serie de ataques en línea contra Google y docenas de otras corporaciones americanas han sido rastreados hasta los computadores de dos instituciones educativas de China, incluyendo una con muy estrechos vínculos con el ejercito chino…”

We have to remember a Russian professor of international politics in the beginning of 2009 said the United States will break in pieces between 2010 and 2011 if its leaders and people continue on their current path.

Nosotros tenemos que recordar que un profesor ruso de política internacional en los comienzos del 2009 dijo que los Estados Unidos se romperán en pedazos entre el 2010 y el 2011 si sus líderes y su gente continúan por el actual camino.

Also we have to add it is not only the gap between Republicans and Democrats, the current crisis it is more deep and complex. Our institutions – in the majority of the Western countries – have lost the respect for others and they believe the collapse is far away, but if we return our eyes to the unemployment drama, a big number of job advertisements are false. The employers lie when they offer jobs that are not real, and the discrimination continues in different ways. Additionally, the big companies push our people to the street while they buy from China – the country of the Internet hackers – till the last screw. In the meantime, the Chinese regime continues playing with the low value of its currency - the yuan - to earn more businesses and learn more knowledge from the Western civilization.

También nosotros tenemos que agregar que no es sólo el vacío entre republicanos y demócratas, la actual crisis es aún más profunda y compleja. Nuestras instituciones – en la mayoría de los países occidentales – han perdido el respeto por los otros y creen que el colapso está lejano, pero si volvemos nuestras miradas al drama del desempleo, un gran número de avisos de trabajos es falso. Los empleadores mienten cuando ofrecen trabajos que no son reales, y la discriminación continúa en diferentes formas. Además, las grandes compañías empujan a nuestra gente hacia la calle mientras compran de China – el país de los piratas de Internet – hasta el último tornillo. Mientras tanto, el régimen chino continúa jugando con el bajo valor de su moneda – el yuan – para ganar más negocios y aprender más conocimientos de la civilización occidental.

GOOD NEWS OF THE WEEK
BUENAS NOTICIAS DE LA SEMANA


In this opportunity we appointed two positive issues to remark in this Sunday Bilingual News:
1) In the Winter Olympics of Vancouver, the American athletes are making it a very good job and winning important medals. The Games are going into the second week of competition.
2) According to press sources, the NATO offensive in Southern Afghanistan continue showing the professional work of elite troops to take the area from the insurgents, but its very difficult operation because the rebels are camouflaged within the civilian population and it is not easy to know who is a bad guy or a local inhabitant.

En esta oportunidad nosotros apuntamos dos positivos asuntos para remarcar en este Sunday Bilingual News:
1) En los Juegos Olímpicos de Invierno de Vancouver, los atletas americanos están haciendo un muy buen trabajo y están ganando importantes medallas. Los Juegos entran en la segunda semana de la competencia.
2) De acuerdo con fuentes de prensa, la ofensiva de la NATO en el sur de Afganistán continúa mostrando un trabajo profesional de tropas selectas para tomar el área de los insurgentes, pero es un muy difícil operación porque los rebeldes están camuflados entre la población civil y no es fácil conocer quien es un enemigo o un habitante local.

From your perspective, what were the most important subjects of the last few days? Did you read the newspapers and/or watch TV news programs? Could suggest other topics?

Desde vuestra perspectiva, ¿cuáles fueron los más importantes asuntos de los últimos días? ¿Leyeron los diarios y/o miraron los programas de noticias de la televisión? ¿Pueden sugerir otros tópicos?

Till now, Valid Rules of Civility
Hasta ahora, reglas válidas de cortesía

In a critical moment when the members of the US Congress have difficulties working together, as a body and the differences among politicians are growing, perhaps it could help to re-read the Rules of Civility & Decent Behavior In Company and Conversation written by George Washington, one of the Founders of the Nation. They were published by Beaver Press, 1971.

En un momento crítico cuando los miembros del Congreso de los Estados Unidos tienen dificultades trabajando juntos, como un cuerpo y las diferencias entre políticos están creciendo, tal vez podría ayudar el releer las Reglas de Cortesía y Conducta Decente en Compañía y Conversación escritas por Jorge Washington, uno de los Fundadores de la Nación. Ellas fueron publicadas por Beaver Press, en 1971.

The complete list includes 110 rules, some of them now are archaic but the whole spirit remains as the code of conduct for politicians and members of the government, and for everybody who cannot maintain a good dialogue with people who confront each other with different ideas, political goals, and cultural roots.

La lista completa incluye 110 reglas, algunas de las cuales ahora son antiguas pero su espíritu en conjunto permanece como el código de conducta para políticos y miembros del gobierno, y para todos quienes no pueden mantener un buen diálogo con gente con la que se enfrentan unos a otros por diferentes ideas, objetivos políticos y raíces culturales.

By age sixteen, George Washington had copies made by hand the 110 rules about the behavior when we meet other people, in particular when we don’t like the others for different reasons. Originally, these rules were composed by French Jesuits in 1595. Till now, these rules remain as a very interesting contribution from one of the Fathers of the Nation.

Por la edad de los dieciséis, Jorge Washington había copiado a mano las 110 reglas acerca de la conducta cuando nosotros nos encontramos con otra gente, en particular cuando no nos gustan los otros por diferentes razones. Originariamente, estas reglas fueron compiladas por los jesuitas franceses en 1595. Hasta ahora, estas reglas permanecen como una muy interesante contribución de uno de los Padres de la Nación.

The first rule wrote for George Washington says: “Every action done in company ought to be with some sign of respect, to those who are present”. After that he adds: “Show nothing to your friend that may affright him”.

La primera regla escrita por Jorge Washington dice: “Cada acción hecha en compañía debe ser con algún signo de respeto hacía quienes están presentes.” Después él agrega: “No muestre a su amigo lo que puede espantar o asustar a él.”

About a possible enemy or people distant from us, Washington says: “Show not yourself glad at the misfortune of another though he was your enemy”.

Acerca de un posible enemigo o una persona distante de nosotros, Washington dice: “No se muestre usted contento por la desgracia de otro aunque él haya sido su enemigo.”

He doesn’t blame the persons who made their best but without success: “When a man does all he can though it succeeds not well blame not him that did it”. And he asks respect including for who are punished for a crime: “When you see a crime punished, you may be inwardly pleased, but always show pity to the suffering offender.”

Él no culpa a las personas quienes hicieron lo mejor pero sin éxito: “Cuando un hombre hace todo lo que él puede aunque sin éxito, no culpe a él por lo hecho.” Y el pide respeto incluso por quien está siendo castigado por un crimen: "Cuando usted ve que un crimen es castigado, usted puede internamente sentirse a gusto, pero siempre debe mostrar compasión por el sufriente culpable."

In summary, the concept of civility of George Washington continues to be valid and could help to make more harmonic the work between friends or enemies avoiding personal attacks, rudeness, and aggressive behaviors.

En resumen, el concepto de cortesía de Jorge Washington continúa válido y podría ayudar a hacer más armónico el trabajo entre amigos y enemigos evitando ataques personales, rudeza, y conductas agresivas.

Have a nice week!
,
Domingo

Dr. Domingo A. Trassens
My virtual doors always are opened for you at my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net
And through the virtual address of the Club
http://spaengclub.blogspot.com

Questions - Preguntas:


1. From your point of view: What was the worst subject for the last week?
1. Desde vuestro punto de vista, ¿cuál fue la peor noticia de la última semana?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- athletes = atletas
- affright = espantar, asustar
- behavior = conducta
- by hand = a mano, manuscrita
- civility = cortesía
- company = compañía
- conduct = conducta, comportamiento
- elite = élite, selecta
- enemy = enemigo
- gap = vacío, hueco
- hacker = pirata

- inhabitant = habitante
- insurgent = insurgente
- inwardly = internamente
- know-how = conocimiento

- misfortune = desgracia
- pity = compasión, piedad
- rebel = rebelde
- respect = respeto

- rules = reglas
- stated = expuso, presentó
- sign = señal
- succeed = tener suerte
- ties = vínculos


- Afghanistan =
Afganistán
- Afghan = afgano

-----------------------------------------------------------------------------------------


MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Bev, Bob, Carl, Carol, Donna, Erika, Frank, Fred, George, Jenny, Jim, John, Judy, Lora, Marc, Marcelo, Patty, Paul, Peter, Pierre, Rich, Stephanie, Stephen, Susy, Suzanne, and Tom for your comments and interaction.


LANGUAGE TEST / PRUEBA DE LENGUAJE:











We have a new TEST for all you. These two pictures show elder threes till now stand and well-built. Could imagine a story linking these trees with the subjects of this Sunday Bilingual News?

Tenemos una nueva PRUEBA para todos ustedes. Estas fotografías muestran árboles ancianos pero todavía en pie y fornidos. ¿Podrían imaginar un relato vinculando a estos árboles con los temas de este Sunday Bilingual News?

14 comments:

Anne said...

TEST: I link the elder threes with the old institutions built across the time by patriots who believe in higher national ideals. Yo vinculo los arboles ancianos con las viejas instituciones construidas a traves del tiempo por patriotas que creen en los mas altos ideales nacionales. Anne

Erika said...

You painted a dramatic picture of our country. Erika

George said...

TEST: I link these trees with wise elders who know all about the past of a nation. George

Marcelo said...

Esos arboles representan la sabiduria de la naturaleza despues de una larga vida. Marcelo

Judy said...

Since I grew as an adult person, I think the elders have a wisdom that the youngsters refuse to listen. These trees remember me the elder men and women who remain stand despite the young generations frequently isolated them. Desde que creci como una persona adulta, yo pienso que los ancianos tienen una sabiduria que los jovenes no quieren escuchar. Estos arboles me recuerdan a hombres y mujeres ancianos que permanecen en pie a pesar que las nuevas generaciones frecuentemente los aislan a ellos. Judy

Anonymous said...

Es difícil no estar de acuerdo con el académico ruso. La nación parece giroscopio de un niño que gira y gira hasta que se agote la energía y luego se derriba. Creo que no hay nadie en este país - ciertamente no político - que puede hacer el giro de los giroscopios de nuevo, una vez que se detiene. Carl

John said...

Today, our politicians are blind. They cannot imagine a big collapse. Hoy, nuestros politicos estan ciegos. Ellos no pueden imaginarse un gran derrumbe. John

Stephen said...

I feel respect for all the nature, but in special for the elder trees. They have a rich history. Stephen

Suzanne said...

Your subject of this issue is crucial for all the Americans. Suzanne

Marc said...

These trees look strong but perhaps a day they will die like the elders who die for the lack of human affection. Marc

Paul said...

My only point: We have to care for these elder trees and try they don't die. Paul

Sue said...

I think when we are protecting the nature, we are protect our lives too. Sue

Pierre said...

After I read the last issue of Sunday Bilingual News, I feel fears for the future of our country. Your vision is dramatic. Pierre

Diane said...

In the current problems are involved politicians, business people, educators, and also owners of medium and small companies. Nobody care for the others. Diane