Sunday, May 31, 2009

Sunday Bilingual News


From Driggs, Idaho


Dear Friends:

Hello! How are you today? Now, we are traveling across the end of May and the entrance to the sixth month of our 2009 calendar: June

¡Hola! ¿Cómo están ustedes? Ahora estamos viajando a través del fin de mayo y la entrada al sexto mes de nuestro calendario 2009: junio.

Did you read the news of the last week? In the analysis of the last few days, I found three main subjects.

¿Leyeron las noticias de la última semana? En el análisis de los últimos días, encontré tres temas principales.

In the international sphere, the North Korean second nuclear test was a hard news. North Korea is growing as new nuclear power with very aggressive attitude against the international community.

En la esfera internacional, la segunda prueba nuclear norcoreana fue una dura noticia. Corea del Norte está creciendo como un nuevo poder nuclear con muy agresiva actitud contra la comunidad internacional.

In the domestic arena, President Obama introduced Federal Appeals Court Judge Sonia Sotomoyar as his first nomination for the Supreme Court .

En la arena interna, el Presidente Obama introdujo a la jueza de la Corte Federal de Apelaciones Sonia Sotomayor como su primera nominación para la Suprema Corte.

In the business sector, GM – General Motors - was at the top of the headlines due to its potential bankruptcy. The collapse of the most important automotive maker of the United States has business, market, economic and social implications.

En el sector de los negocios, GM – General Motors – estuvo al tope de los titulares debido a su potencial bancarrota. El colapso del más importante fabricante de automotores de los Estados Unidos tiene implicancias en los negocios, mercados, economía y sociedad.

For you, what was the main subject of the last few days?
- Did you read about the huge bombing in Pakistan that killed at least 23 people as retaliation of Taliban guerrillas? - Did you hear about the divorce between Time Warner and AOL, or about the Bing, the new Microsoft creature?
- Do you know about the new White House office for cyber security?
- Did you pay attention to the meeting between Palestinian President Abbas and President Obama?

Para ustedes, ¿cuál fue tema principal de los últimos días?
- ¿Leyeron sobre la gran bomba en Pakistán que mató al menos a 23 personas, como represalia de las guerrillas del Talibán?
- ¿Escucharon sobre el divorcio entre Time Warner y AOL, o acerca de Bing, la nueva criatura de Microsoft?
- ¿Conocen acerca de la nueva oficina de la Casa Blanca para la seguridad cibernética?
- ¿Prestaron atención al encuentro entre el Presidente Palestino Abbas y el Presidente Obama?

All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net

ANALYSIS OF THE NEWS

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions - Preguntas:

1. Could you describe the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- appeal = apelar, apelación
- bankruptcy = bancarrota, quiebra
- creature = criatura
- headline = titular
- implication = consecuencia, implicancia
- judge = juez, jueza
- nomination = nominación, propuesta
- pay attention = prestar atención
- retaliation = represalias

- Palestinian President = Presidente Palestino
- Pakistan = Pakistán
- Supreme Court = Suprema Corte
-----------------------------------------------------------------------------------------


MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Bob, Erika, Jeff, Tina for your messages…

Tina commented she has started a new job at Moton Museum in Farmville, Virginia. We will visit her museum soon.



Is the end of an icon?



Sunday, May 24, 2009

Sunday Bilingual News


From Driggs


Dear Friends:

Hello! Welcome to the fourth May 2009 weekly communication from the Spanish-English Club! This is a long weekend in the United States due to a very special commemoration. Monday May 25 is Memorial Day, day of the national remembrance of all the men and women who perished while in military service to the country.

¡Hola! ¡Bienvenidos a la cuarta comunicación semanal de mayo del 2009 del Spanish-English Club! Este es un fin de semana largo en los Estados Unidos debido a una conmemoración muy especial. El lunes 25 de mayo es el Día de los Caídos por la Patria, día en que ser recuerda a todos los hombres y mujeres que perecieron mientras estaban sirviendo militarmente al país.

Did you read the news of the last week? The analysis of the last few days gave me two main pictures. It looks like important protagonists of the national and international politics are playing tough chess games.

¿Leyeron las noticias de la última semana? El análisis de los últimos días me presentó dos cuadros principales. Luce como que importantes protagonistas de la política nacional e internacional están jugando duras partidas de ajedrez.

In the international sphere, the leaders of Israel and Iran made hard movements during the week showing their antagonism about nuclear power.

En la esfera internacional, los líderes de Israel e Irán hicieron duros movimientos durante la semana, mostrando su antagonismo acerca del poder nuclear.

In the domestic arena, President Obama and former Vice President Dick Cheney confronted each other about Guantanamo, habeas corpus, military commissions, interrogation procedures. In this case, the issue was the terrorism policy.

En la arena interna, el Presidente Obama y el ex Vicepresidente Dick Cheney confrontaron el uno contra el otro acerca de Guantánamo, hábeas corpus, comisiones militares, procedimientos de interrogación. En este caso, el asunto fue la política contra el terrorismo.

For you, what was the main subject of the last few days? Did you read about the new credit card law? Do you know about the last actions in the Sri Lanka’s civil war?

Para ustedes, ¿cuál fue tema principal de los últimos días? ¿Leyeron sobre la nueva ley de tarjetas de créditos? ¿Conocen sobre las últimas acciones de la guerra civil en Sri Lanka?

All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net

ANALYSIS OF THE NEWS

Who will be the winners?
¿Quiénes serán los ganadores?

- The week began with the trip of Benjamin Netanyahu to Washington. He discussed with President Obama the politics of Middle East showing concern for the nuclear deployment of Iran. Questions:
. What is your opinion about the meeting of Israel Prime Minister in Washington? Is Mr. Netanyahu looking for the peace in Middle East or wanting to create an alliance to destroy the growing power of Iran?

- La semana comenzó con el viaje de Benjamin Netanyahu a Washington. Él discutió con el Presidente Obama acerca de la política de Medio Oriente, mostrando preocupación por el despliegue nuclear de Irán.
Preguntas:
. ¿Cuál es vuestra opinión acerca del encuentro del Primer Ministro Israelí en Washington? ¿Está el Señor Netanyahu buscando la paz en Medio Oriente o queriendo crear una alianza para destruir el poder creciente de Irán?

- Also on Monday, May 18, the government of Sri Lanka informed the leader of the rebel group Tamil Tigers was killed for its troops.
Questions:
. Do you believe the drama of Sri Lanka ended after the death of the rebel leader?

- También el lunes, 18 de mayo, el gobierno de Sri Lanka informó que el líder del grupo rebelde Tamil Tigers fue muerto por sus tropas.
Preguntas:
.¿Creen que el drama de Sri Lanka terminó después de la muerte del líder rebelde?

- On Tuesday, May 19, in Bangkok, Thailand, Seagate Technology of Thailand in partnership with the Thai Robotics Society and the National Electronics and Computer Technology Centre launched the Thailand Humanoid Soccer Competition. The champion of this competition will represent the country in the World RoboCup 2010, held in Singapore.

The partners want to help in the development of the capabilities of Thai university students in robotics. Each team of students must create robots with a head, torso, two arms and two legs, along with advanced technologies such as electronic vision systems, wireless communications and built-in artificial intelligence. After that, robots have to play soccer like human players and score goals.

- El martes, 19 de mayo, en Bangkok, Tailandia, Seagate Technology de Tailandia en sociedad con la Sociedad de Robótica Tailanesa y el Centro Nacional de Electrónica y Tecnología de Computación lanzó la competencia caratulada “Thailand Humanoid Soccer Competition”. El campeón de esta competencia representará al país en el World RoboCup 2010, a celebrarse en Singapur.

Los socios quieren ayudar en el desarrollo de las capacidades de los estudiantes tailandeses en robótica. Cada equipo de estudiantes debe crear robots con cabeza, torso, dos brazos y dos piernas, junto con tecnologías avanzadas tales como sistemas electrónicos de visión, comunicaciones inalámbricas e inteligencia artificial empotrada. Después los robots tienen que jugar fútbol como jugadores humanos y marcar goles.

- On Wednesday, May 20, U.S. Senate voted 90-6 to block the transfer of Guantanamo detainees to the country and denied the While House millions it sought to close the prison.

- El miércoles 20 de mayo, El Senado de los Estados Unidos votó 90 contra 6 para bloquear la transferencia de detenidos de Guantánamo al país y negó los millones que la Casa Blanca buscaba para cerrar la prisión.

- Also on Wednesday, Iran tested its longest-range solid-fuel missile. President Mahmoud Ahmadinejad confirmed the test. The launch appeared to be in part Iran’s response to the meeting between Prime Minister Benjamin Netanyahu and US President.
Questions:
.Do you think Iran and Israel are playing a political chess match to put more pressure in the world?

- También el miércoles, Irán probó su proyectil teledirigido de más largo rango basado en combustible sólido. El Presidente Mahmoud Ahmadinejad confirmó la prueba. El lanzamiento pareció ser parte de la respuesta de Irán al encuentro del Primer Ministro Benjamín Netanyahu y el Presidente Norteamericano.
Preguntas:
. ¿Piensan que Irán e Israel están jugando un partido de ajedrez político para poner más presión en el mundo?

- On Thursday, May 21, President Obama spoke in public about his national-security decisions, including the plans to shut down the Guantanamo Bay detention center in Cuba and transfer some suspected terrorists to the United States soil. Also in the same day, former Vice President Dick Cheney launched a broad defense of the terrorism policies of the previous government and remarked his negative points about the decision to close Guantanamo.
Questions:
. What is your opinion about this unusual contest? Are President Obama and former Vice President Dick Cheney playing a tough chess match?

- El jueves 21 de mayo, el Presidente habló en público acerca de sus decisiones sobre seguridad nacional, incluyendo los planes para cerrar el centro de detención de la Bahía de Guantánamo en Cuba y la transferencia de algunos supuestos terroristas al suelo de los Estados Unidos. También en el mismo día, el ex Vicepresidente Dick Cheney lanzó una amplia defensa de las políticas contra el terrorismo del gobierno anterior y remarcó sus puntos negativos acerca de la decisión de cerrar Guantánamo.
Preguntas:
. ¿Cuál es vuestra opinión acerca de esta insólita contienda? ¿Están el Presidente Obama y el ex Vicepresidente Dick Cheney jugando un duro partido de ajedrez?

- The financial week ended with poor results on the New York markets. The Dow Jones Industrials Average gained 8.68 points or 0.10% on the week closing at 8,277.32. In the same period, Nasdaq Composite grew 11.87 points, or 0.71%, closing the week at 1,692.01. Also during the week, S&P 500 went up 0.47% and NYSE Composite climbed 2.24%.
Questions:
. Are you buying stock? The stock of Google recovered only 0.90% from the fall of the previous week closing at $393.50.

- La semana financiera finalizó con pobre resultados en los mercados de Nueva York. El índice Dow Jones Industrials Average ganó 8,68 puntos, o sea 0,10% en la semana, cerrando a 8.277,32. En el mismo período, Nasdaq Composite creció 11.87 puntos, o sea 0,71% cerrando la semana en 1.692,01. También durante la semana, S&P 500 fue hacia arriba en 0,47% y NYSE Composite trepó 2,24%.
Preguntas:
¿Están comprando acciones? La acción de Google recuperó sólo 0,90% respecto de la caída de la semana previa cerrando en $393,50.

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions - Preguntas:

1. Could you describe the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- alliance = alianza
- along with =
junto con
- antagonism = antagonismo
- appear =
parecer
- arm = brazo
- chess = ajedrez
- commemoration = conmemoración, celebración
- competition = competencia
- contest =
contienda
- credit card =
tarjeta de crédito
- detainee = detenido
- grandma = abuelita
- habeas corpus =
hábeas corpus
- head = cabeza
- leg = pierna
- memorial = conmemorativo, monumento a los caídos
- military = militar
- nuclear = nuclear (In Spanish the accent is the letter a)
- perish =
perecer
- remembrance = recordación, conmemoración
- robot = robot (In Spanish the accent is the syllable “bot”)
- score =
marcar goles, marcar tantos
- soccer = fútbol
- soil =
tierra, suelo
- sphere = esfera
- terrorism = terrorismo
- torso =
torso


- Bangkok = Bangkok
- Guantanamo = Guantánamo
- Iran =
Irán
- Memorial Day = Día de los Caídos por la Patria
- Sri Lanka = Sri Lanka
- Thai = tailandés, tailandesa
- Thailand = Tailandia

-----------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Bob, Darren, Erika, Jeff, Stephanie, and Tina for your messages…

From Virginia, Tina informed us she will be grandma soon. She is 49
.



Tough competitions in the political arena

Sunday, May 17, 2009

Sunday Bilingual News



From Driggs, Idaho


Dear Friends:

Hello! Welcome to the third May 2009 weekly communication from the Spanish-English Club! Did you relax after another intense week? The time is going fast, but the newspapers are full of complex issues.

¡Hola! ¡Bienvenidos a la tercera comunicación semanal del mes de mayo del 2009! ¿Descansaron después de otra intenta semana? El tiempo va rápido, pero los diarios están repletos de complejos temas.

Myself, I couldn’t understand what was the criterion applied by the European Commission to punish Intel with a record fine of 1.06 billion euros ($1.45 billion) for its practices as the dominant provider of PC microprocessors.

Yo mismo, no pude entender cuál fue el criterio aplicado por la Comisión Europea para penalizar a Intel con la multa record de 1 mil 60 millones de euros (1 mil 450 millones de dólares americanos) por sus prácticas como proveedor dominante de microprocesadores para PCs.

For this reason, I returned to the pages of the book “Only the Paranoid Survive”. This book written by Andrew S. Grove warns about the hard competition of the business today.

Por esta razón, retorné a las páginas del libro “Sólo el Paranoico Sobrevive”. Este libro escrito por Andrew S. Grove advierte acerca de la dura competencia en los negocios de hoy.

Andy Grove, co-founder and former chairman of Intel, wrote: “Business success contains the seeds of its own destruction. The more successful you are, the more people want a chunk of your business and then another chunk and then another until there is nothing left. I believe that the prime responsibility of a manager is to guard constantly against other people’s attacks and to inculcate this guardian attitude in the people under his or her management.”

Andy Grove, co-fundador y anterior presidente del directorio de Intel, escribió: “El éxito en los negocios contiene las semillas de su propia destrucción. Cuando usted es más exitoso, más gente quiere un pedazo de su negocio y entonces otro pedazo y otro hasta que nada queda. Yo creo que la principal responsabilidad de un gerente es estar alerta constantemente contra los ataques de otros e inculcar esta actitud protectora en la gente bajo su dirección.“

For you, what was the main subject of the last few days? Did you read about the conflict between the Speaker of the House of Representatives Nancy Pelosi and the CIA? Or about the Chrysler and GM plans to cancel massive number of dealer contracts?

Para ustedes, ¿cuál fue tema principal de los últimos días? ¿Leyeron sobre el conflicto entre la Presidente de la Cámara de Representantes Nancy Pelosi y el CIA? ¿O acerca de los planes de Chrysler y GM de cancelar un número masivo de contratos con sus agentes comerciales?

All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net


ANALYSIS OF THE NEWS

Chip pioneer is in jeopardy
Pionero de los chips está en peligro

- The week began with the trip of Pope Benedict XVI to Middle-East and the NASA space mission to repair the Hubble Space Telescope.

- La semana comenzó con el viaje del Papa Benedicto XVI al Medio Oriente y la misión espacial de la NASA para reparar el Telescopio Espacial Hubble.

- Also on Monday, May 11, US Defense Secretary Robert Gates announced a key change of leadership of the war in Afghanistan. The Secretary recommended Lt. Gen. Stanley McChrystal to replace Gen. McKiernan.
Questions:
. What is your opinion about the change of the leadership in the Afghan war after the recent offensive of the Taliban guerillas in Afghanistan and Pakistan? According to different sources, Lt. Gen. McChrystal is a brilliant warrior with strong experience in non-conventional war special operations, and a member of the new generation of US generals.

-
También el lunes 11 de mayo, el Secretario de Defensa de los Estados Unidos, Robert Gates, anunció un cambio clave de liderazgo en la Guerra de Afganistán. El Secretario recomendó al Lt. Gen. Stanley McChrystal para reemplazar al Gen. McKiernan.
Preguntas:
.¿Cuál es vuestra opinión acerca del cambio de liderazgo en la guerra afgana después de la reciente ofensiva de las guerrillas de Talibán en Afganistán y Pakistán? De acuerdo con diferentes fuentes, el Teniente General McChrystal es un brillante guerrero con sólida experiencia en operaciones especiales de guerras no convencionales, y miembro de la nueva generación de generales de los Estados Unidos.

- On Wednesday, May 13, the European Commission hit Intel with a $1.45 billion fine and called for changes in the way the semiconductor leader manages its businesses across Europe. As all observers know, behind the EU authority it is possible to see the hand of AMD, the chip maker that always shouts against its rival.
Questions:
.Do you believe Intel deserves this punishment? Despite a hard competition with its rival AMD, the Intel company co-founded by Andy Grove always makes huge investments in new technology and advanced manufacturing plants, supports new initiatives for small innovative companies everywhere, and promotes the use of PCs in the education of children and in the hospitals assisting poor people of marginal communities throughout the planet.

-
El miércoles 13 de mayo, la Comisión Europea golpeó a Intel con una multa de 1 mil 450 millones de dólares y llamó para cambios en la forma como el líder de semiconductores maneja sus negocios a través de Europa. Tal como los observadores conocen, detrás del la autoridad de la Unión Europea es posible ver la mano de AMD, fabricante de chips que siempre grita contra su rival.
Preguntas:
. ¿Creen que Intel se merece esta penalidad? A pesar de la dura competencia con su rival AMD, la compañía Intel que fue cofundada por Andy Grove, siempre hace enormes inversiones en nueva tecnología y avanzadas plantas de fabricación, apoya nuevas iniciativas de pequeñas compañías innovadoras por todas partes, y promueve el uso de los PCs en la educación de los chicos y en los hospitales asistiendo gente pobre de comunidades marginales por todo el planeta.

- On Thursday, May 14, Chrysler announced the cancellation of 789 dealership contracts as part of its reorganization. In addition, on Friday, General Motors told 1,100 dealers that it plans to drop them from its commercial network.
Questions:
. Do you think this initiative will contribute to relieve the financial asphyxia of both car makers in the right way?

-
El jueves 14 de mayo, Chrysler anunció la cancelación de 789 contratos de agentes comerciales como parte de su reorganización. Además, el viernes, General Motors le dijo a 1.100 agentes que programa eliminarlos de su red comercial.
Preguntas:
. ¿Piensan que esta iniciativa contribuirá a aliviar la asfixia financiera de ambos fabricantes de automóviles en correcta forma?

- Also, on Thursday, the Kennedy Space Center at Cape Canaveral informed us the Atlantis’ astronauts installed a new camera in the Hubble Space Telescope, the first step to repair and improve the performance of this space telescope.
Questions:
Could you describe your own feeling walking in the space to install equipment at thousands of miles from the Earth? Did you ever dream to be astronaut?

-
También el jueves, el Centro Espacial Kennedy, desde Cabo Cañaveral, nos informó que los astronautas del Atlantis instalaron una nueva cámara en el Telescopio Espacial Hubble, el primer paso para reparar y mejorar el rendimiento de este telescopio espacial.
Preguntas:
. ¿Podrían describir vuestras sensaciones caminando en el espacio para instalar equipamiento a miles de millas de la Tierra? ¿Soñaron alguna vez ser astronautas?

- On Friday, May 15, after an intense series of activities, Pope Benedict XVI ended his trip across Jordan, Israel and Palestine, and his pilgrimage to the Holy Land.
Questions:
.Do you believe his journey was important as a reconciliation trip by the top authority of the Catholic Church in meeting Jewish and Muslim leaders? Do you value the Pope trip as a religious or political mission?

-
El viernes 15 de mayo, después de una intensa serie de actividades, el Papa Benedicto XVI finalizó su viaje a través de Jordania, Israel y Palestina, y su peregrinación por la Tierra Santa.
Preguntas:
. ¿Creen que este recorrido fue importante como viaje de reconciliación de la autoridad máxima de la Iglesia Católica en encuentro con los líderes judíos y musulmanes? ¿Aprecian el viaje del Papa como una misión religiosa o política?

- The financial week ended with negative figures on the New York markets. It was the first big decline of the main Wall Street indexes in weeks. The Dow Jones Industrials Average lost 306.01 points or 3.57% on the week closing at 8,268.64. In the same period, Nasdaq Composite fell 58.86 points, or 3.38%, closing the week at 1,680.14. Also during the week, S&P 500 dropped 4.99% and NYSE Composite sunk 5.62%.
Questions:
. Are you buying stock? In this case, it is important to know, the stock of Google moved down 4.25% for the week to $390.00. Again the stock of the Internet search company closed under the key mark of $400.

-
La semana financiera finalizó con números negativos en los mercados de Nueva York. Fue la primera gran declinación de los principales índices de Wall Street en semanas. El índice Dow Jones Industrials Average perdió 306,01 puntos, o sea 3,57% en la semana, cerrando a 8.268,64. En el mismo período, Nasdaq Composite cayó 58.86 puntos, o sea 3,38% cerrando la semana en 1.680,14. También durante la semana, S&P 500 dejó caer 4,99% y NYSA Composite se hundió en 5,62%.
Preguntas:
¿Están comprando acciones? En ese caso, es importante saber, que la acción de Google se movió hacia abajo 4,25% por la semana para cerrar en $390,00. De nuevo, la acción de la compañía de motores de búsqueda de Internet cerró bajo la marca clave de $400.


BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions - Preguntas:

1. Could you describe the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?


2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- applied = aplicado
- cancel =
cancelar
- chairman = presidente del directorio
- chunk = pedazo, trozo
- contract = contrato
- criterion = criterio
- crucial = crucial
- dealer =
agente comercial
- fine = multa
- guard = estar alerta, estar prevenido
- guardian = protector, protectora
- inculcate = inculcar
- jeopardy, to be in jeopardy =
estar en peligro
- microprocessor = microprocesador
- network = red
- paranoid = paranoico
- punish = castigar, penalizar
- seed = semilla
- warn = advertir, advierte
- warrior = guerrero (In this case, the “u” is silent, it doesn’t have sound).

Speaker of the House of Representatives =
Presidente de la Cámara de Representantes

-----------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Bob, David, Erika, Jeff, Suzanne for your messages…



"Business success contains the seeds of its own destruction..." Andrew S. Grove



Sunday, May 10, 2009

Sunday Bilingual News



From Driggs, Idaho

Dear Friends:

Hello! Welcome to another weekly communication from the Spanish-English Club! As you know the second Sunday of May is a very special holiday in the United States. We celebrate Mother’s Day.

¡Hola! ¡Bienvenidos a otra comunicación semanal del Spanish-English Club! Como ustedes saben, el segundo domingo de mayo es una fiesta muy especial en los Estados Unidos. Celebramos el Día de la Madre.

Mother’s Day is celebrated on different days throughout the world. In France, the people honor mothers on the last Sunday of May. In Argentina, the celebration is on the third Sunday of October. But a large group of countries celebrate on the second Sunday of May.

El Día de la Madre es celebrado en diferentes días a través del mundo. En Francia, la gente honra a las madres en la última semana de mayo. En Argentina, la celebración es el en tercer domingo de octubre. Pero un gran grupo de países celebran en el segundo domingo de mayo.

In the end, the important point is the meaning of the celebration. Frequently, mothers are anonymous heroes in countries with deep economic and social problems. They suffer more than anyone when they don’t have food and medicine for their children. They defend their homes and families and they fight for the best education for their daughters and sons.

Al final, lo importante es el significado de la celebración. Frecuentemente, las madres son héroes anónimos en países con profundos problemas económicos y sociales. Ellas sufren más que cualquiera cuando no tienen comida y medicina para sus hijos. Ellas defienden sus hogares y familias, y luchan por la mejor educación de sus hijas e hijos.

We hope all the mothers linked with the Club enjoy a nice Mother’s Day with their families. Also we send our best wishes to all the women that suffer in the world for their children and the misery that never seems to end across the Planet.

Esperamos que todas las madres vinculadas con el Club disfruten un agradable Día de la Madre con sus familias. También les enviamos nuestros mejores deseos a todas las otras mujeres que sufren en el mundo por sus hijos y por la miseria que nunca parece terminar a través del Planeta.


All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net

ANALYSIS OF THE NEWS

New cultural revolution
Nueva revolución cultural

- The week began with better news from the economic side. Some indicators show a slow increase in construction spending and sales of houses. Also the panic about the swine flue has began to stop.

- La semana comenzó con mejores noticias desde el lado económico. Algunos indicadores muestran un lento incremento en gastos de construcción y en ventas de casas. También el pánico sobre la gripe porcina ha comenzado a parar.

- On Tuesday, May 5, news from Pakistan informed us thousands of panicked residents fled the Swat valley north of the capital of the country following the breakdown of a fragile truce between government forces and the Taliban guerrillas.
Questions:
. What is your opinion about this new human drama due to the war against extreme Islamic groups?
. Do you remember the other recent dramas: Sri Lanka civil war, the Gaza conflict, Sudan’s refugees, and East Congo’s massacres?

- El martes 5 de mayo, noticias provenientes de Pakistán nos informaron que miles de atemorizados residentes huyeron desde el valle Swat al norte de la capital del país como consecuencia de la caída de la frágil tregua entre fuerzas del gobierno y las guerrillas del Talibán.
Preguntas:
. ¿Cuál es vuestra opinión acerca del nuevo drama humano originado en la guerra contra los grupos extremistas islámicos?
. ¿Recuerdan los otros dramas recientes: la guerra civil en Sri Lanka, el conflicto de Gaza, los refugiados de Sudán, y las masacres del este del Congo?

- On Wednesday, May 6, President Obama met Pakistani President Asif Ali Zardari and Afghan President Hamid Karsai in the White House.
Questions:
.Do you believe it is possible to build a stable and fair peace together with two governments that till now look weak against the insurgent threat of the Taliban?

- El miércoles 6 de mayo, el Presidente Obama se reunió con el presidente pakistaní Asif Ali Zardari y el presidente afgano Hamid Karsai en la Casa Blanca.
Preguntas:
. ¿Creen que es posible construir una paz estable y justa en conjunto con dos gobiernos que hasta ahora parecen débiles en contra de la amenaza insurgente del Talibán?

- Also on Wednesday, Amazon.com introduced Kindle DX, a new electronic reading device with a large screen, to possibly replace the current paper-textbooks of schools and universities, and as a convenient digital reader for newspapers and magazines. The new Kindle comes with a 9.7-inch electronic display, an innovative auto-rotate feature, a powerful wireless connection, 3.3 GB memory and the capacity to store up to 3,500 books. The previous model – Kindle 2 – has a 6-inch display and stores 1,500 books.
Questions:
. Are you ready to change the current use of textbooks and paper-newspapers for Kindle DX? Of course, you will pay $489 per unit.
. What do you think about this revolution that began by Apple iPod and iPhone, and the new Kindle devices from Amazon.com?

- También el miércoles, Amazon.com introdujo Kindle DX, un nuevo dispositivo de lectura electrónica con pantalla grande, para posiblemente remplazar los actuales libros de texto de papel de escuelas y universidades, y como un conveniente lector digital de diarios y revistas. El nuevo Kindle llega con una pantalla electrónico de 9,70 pulgadas, una novedosa característica de rotación automática, una poderosa conexión inalámbrica, memoria de 3,3 gigabytes y capacidad para almacenar hasta 3500 libros. El modelo previo – Kindle 2 – tiene un pantalla de 6 pulgadas y almacena 1500 libros.
Preguntas:
. ¿Están listos para cambiar el uso de los actuales libros de texto y los diarios de papel por Kindle DX? Por supuesto, ustedes pagarán $489 por unidad.
. ¿Qué piensan acerca de esta revolución iniciada por el iPod y el iPhone de Apple, y por los nuevos dispositivos Kindle de Amazon.com?

. In addition, on Wednesday, in a conference with industry analysts, IBM researchers said the technology leader is helping organizations to design and deliver smarter products like a new kind of car, more advanced wireless medical devices and other digital products where the software is the key protagonist.
Questions:
. Do you believe the demand for innovative digital devices with wireless connections will push the new revolution?

- Además, el miércoles, en una conferencia con analistas de la industria, investigadores de IBM dijeron que el líder tecnológico está ayudando a organizaciones en el diseño y la liberación de productos más inteligentes tales como nueva clase de automóvil, más avanzados dispositivos médicos inalámbricos y otros productos digitales en los cuales el software es el protagonista clave.
Preguntas:
. ¿Creen que la demanda de dispositivos digitales novedosos con conexiones inalámbricas empujará a esta nueva revolución?

- On Thursday, May 7, in Mexico City, businesses, institutions and schools began to return to their normal schedule. According to comments from a publisher with main offices in the downtown part of the city, the big capital with more than 20 million inhabitants was a "ghost town" during approximately 10 days. He is happy because all the members of his family and company are healthy, but with less money in their pockets after more than a week with the machines off.
Questions:
. Do you think it was a good idea the Mexican government stopped the activities of the capital when the outbreak of swine flu was at the top of the curve?

-El jueves 7 de mayo, en la Ciudad de México, negocios, instituciones y escuelas comenzaron a retornar a sus actividades normales. De acuerdo con comentarios de un editor con oficinas centrales en parte del centro de la ciudad, la gran capital con más de 20 millones de habitantes fue un “pueblo fantasma” durante aproximadamente 10 días. Él está contento porque todos los miembros de sus familia y de su compañía están sanos, pero con menos dinero en sus bolsillos después de más de una semana con las máquinas paradas.
Preguntas:
. ¿Piensan que fue una buena idea que el gobierno mexicano parara las actividades de la capital cuando la epidemia de gripe porcina estuvo en el tope de la curva?

- On Friday, May 8, the US Labor Department delivered the April figures of the unemployment rate. During the previous month, 539,000 non-farm payrolls decreased and the unemployment rate rose to 8.9%. Despite these numbers, the analysts said it was good news because it reflected a slower pace of the unemployment phenomenon than before.
Questions:
.Do you agree with analysts and government that the fall of jobs is less dramatic than two or three months ago?

- El viernes 8 de mayo, el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos liberó los números de abril del índice de desempleo. Durante el mes anterior, 539.000 posiciones de trabajo no agrarias declinaron y el índice de desempleo creció a 8,90%. A pesar de estos números, los analistas dicen que fue una buena noticia porque refleja un paso más lento del fenómeno del desempleo que antes.
Preguntas:
¿Están de acuerdo con los analistas y el gobierno que la caída de trabajos es menos dramática que hace dos o tres meses atrás?

- On Saturday, May 9, again the news informed us that the wildfires there are producing big losses in Santa Barbara, California. After left his house, an evacuee said: “It’s crazy. The whole mountain looks like an inferno.”
Questions:
. Do you remember during the last summer, the previous wildfire in the same area of California?

- El sábado 9 de mayo, las noticias nos informaron que el fuego arrasador está produciendo grandes pérdidas en Santa Bárbara, California. Después de dejar su casa, un evacuado dijo: “Esto es una locura. Toda la montaña parece una hoguera”.
Preguntas:
. ¿Recuerdan durante el año pasado, el anterior fuego violento en la misma área de California?

- The financial week ended with mixed results on the New York markets, but the main Wall Street indexes closed up. The Dow Jones Industrials Average gained 362.24 points or 4.41% on the week closing at 8,574.65. In the same period, Nasdaq Composite raised 19.80 points, or 1.15%, closing the week at 1,739.00. Also during the week, S&P 500 grew 5.89% and NYSE Composite climbed 7.75%.
Questions:
. Are you buying stock? The stock of Google grew 3.46% for the week to $407.33. After long months under the mark of $400, the stock of the Internet search company jumped again.

La semana financiera finalizó con resultados mixtos en los mercados de Nueva York, pero los principales índices de Wall Street cerraron arriba. El índice Dow Jones Industrials Average ganó 362,24 puntos, o sea 4,41% en la semana cerrando en 8.574,65. En el mismo período, Nasdaq Composite creció 19,80 puntos, o sea 1,15%, cerrando la semana en 1.739,00. También durante la semana, S&P 550 creció 5,89% y NYSE Composite trepó caer 7,75%.
Preguntas:
¿Están comprando acciones? La acción de Google creció 3,46% durante la semana hasta $407,33. Después de largos meses debajo de la marca de los 400 dólares, la acción de la compañía de búsqueda de Internet saltó nuevamente en alto.

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

Questions -
Preguntas:

1. Could you describe what was the worst news for the last week from your point of view?
1. ¿Podría describir cuál fue la peor noticia de la última semana desde vuestro punto de vista?

2. And what was the best news from the last week?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana?

Vocabulary - Vocabulario:

- anonymous = anónimo, anónima, anónimos, anónimas
- celebration = celebración
- defend =
defender
- deep =
profundo, profunda, profundos, profundas
- evacuee, evacuees = evacuado, evacuada, evacuados, evacuadas
- flee = huir
- hero, heroes = héroe, héroes
- honor = honrar
- indicator = indicador
- inferno = hoguera
- massacre =
masacre
- meaning = significado
- mother = madre
- panicked = asustado, aterrorizado
- suffer = sufrir, padecer
- truce = tregua

-----------------------------------------------------------------------------------------
MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Anne, Bob, Erika, Jeff, Mary, Susan for your messages…




A new cultural revolution is growing...
(This picture is courtesy of Amazon.com)

Sunday, May 3, 2009

Sunday Bilingual News


From Driggs, Idaho


Dear Friends:

Hello! Welcome to the first May 2009 weekly communication from the Spanish-English Club! I know you are going to have your summer very soon. Here in the Teton Valley we are in limbo. One day we have snow, another is sunny and with springtime temperatures during the day…

¡Hola! ¡Bienvenidos a la primera comunicación semanal de mayo del 2009 del Spanish-English Club! Se que ustedes están yendo hacia vuestro verano muy pronto. Aquí en el Valle de los Tetones, permanecemos en el limbo. Un día tenemos nieve, el otro es soleado y con temperaturas primaverales durante el día…

But this is not the main problem today. After the events of the past week my old jeep is sad and sick. Do you know why? Could you advise me about its sickness? Do you know why a strong vehicle with more than two wars in its past, today feels that its world is ending? Please look at the pictures and the vocabulary.

Pero este no es el principal problema hoy. Después de los acontecimientos de la pasada semana, mi viejo jeep está triste y enfermo. ¿Saben por qué? ¿Podrían aconsejarme acerca de su enfermedad? ¿Conocen porqué un vehículo fuerte con más de dos guerras en su pasado, hoy siente que su mundo se está terminando? Por favor miren las fotos y el vocabulario.

All the best,

Domingo


Dr. Domingo A. Trassens
Always, my virtual doors are opened for you at
my e-mail:
trassens-domingo.alberto@att.net

ANALYSIS OF THE NEWS

BILINGUAL PRACTICE – PRÁCTICA BILINGÜE

My jeep is sad and sick
Mi jeep está triste y enfermo

- The week began with new information about the spread of the swine flu around the world. Different countries also canceled airplane flights to Mexico where till now looks as center of the outbreak.
Questions:
. Do you wash your hands frequently and try to avoid a possible infection?
. What is your opinion about the initiatives of our authorities to prevent the spread of the epidemic across the country?

- La semana comenzó con nueva información acerca de la extensión de la gripe porcina alrededor del mundo. Diferentes países además cancelaron los vuelos aéreos a México donde hasta ahora luce está el centro de la epidemia.
Preguntas:
. ¿Se lavan las manos frecuentemente y tratan de evitar un posible contagio?
. ¿Cuál es vuestra opinión sobre las iniciativas de nuestras autoridades para prevenir la extensión de la epidemia a través del país?

- On Monday, April 27, IBM unveiled details of an advanced computing system that will be able to compete with humans on the television quiz show “Jeopardy!” For nearly two years, scientists of the technology company have been working on a highly advanced Question Answering system codenamed “Watson”.
Questions:
. Do you think it is possible that a machine that answers questions about history, geography, mathematics, language, movies and songs better than its human competitors?
. Do you remember the match between an IBM supercomputer and the world chess champion of years ago?

- El lunes 27 de abril, IBM reveló detalles de un avanzado sistema de computación que podrá competir con seres humanos en el programa-concurso de la televisión “Jeopardy!”. Por casi dos años, científicos de la compañía de tecnología han estado trabajando en un muy avanzado sistema de respuestas de preguntas codificado como “Watson”.
Preguntas:
. ¿Piensan que es posible que una máquina responda preguntas acerca de historia, geografía, matemáticas, idiomas, películas y canciones mejor que sus competidores humanos?
. ¿Recuerdan la competencia entre un supercomputador IBM y el campeón mundial de ajedrez de años atrás?

- On Wednesday, April 29, President Obama celebrated his first 100 days of his presidential term with a press conference and other events. The journalist Bill O’Reilly on his TV program graded President Obama for his performance during the 100 days. He gave the President a “B” for domestic policy because the stock market has stabilized. He also gave a “C” to the President in the foreign policy category because he didn’t like his public criticism of America from our own President during his first trips abroad. Finally, O’Reilly graded the President with “C-plus” for leadership.
Questions:
. Do you feel confident to grade President Obama in his first 100 days in the White House?

- El miércoles 29 de abril, el Presidente Obama celebró sus primeros 100 días de su término presidencial con una conferencia de prensa y otras actividades. El periodista Hill O’Reilly en su programa de la televisión calificó al Presidente Obama por su desempeño durante los 100 días. Él le dio al Presidente una “B” por política interna debido a que el mercado bursátil se ha estabilizado. El también le dio una “C” al Presidente en la categoría de política exterior porque a él no le gustó el público criticismo respecto de los Estados Unidos por parte de nuestro propio Presidente durante sus primeros viajes al extranjero. Finalmente, O’Reilly calificó al Presidente con una “C-más” por liderazgo.
Preguntas:
. ¿Se sienten seguros para calificar al Presidente Obama en sus primeros 100 días en la Casa Blanca?

- On Thursday, April 30, the auto maker Chrysler filed for bankruptcy reorganization, after failing to reach an agreement with a group of creditors. At the same time, Italian car maker Fiat SpA has agreed to enter an alliance with Chrysler. According to different sources, Fiat wants to produce small cars for the US market using its own technology.
Questions:
.What will be the future for the production of Dodge, Jeep and Chrysler vehicles? Do you buy cars with dead brands or uncertain futures?
. Do you know past histories of vehicles or machines when the manufacturers suspend the production of their products?
. Could you write a story about the sadness of somebody who knows they will die soon? Imagine the famous jeep as being with soul and feelings.

- El jueves 30 de abril, el fabricante de automotores Chrysler se presentó a la justicia por la condición de reorganización por bancarrota, después de haber fallado en su intento de alcanzar un acuerdo con un grupo de acreedores. Al mismo tiempo, el fabricante italiano de automóviles Fiat SpA acordó una alianza con Chrysler. De acuerdo con diferentes fuentes, Fiat quiere producir sus automóviles pequeños para el mercado de los Estados Unidos usando su propia tecnología.
Preguntas:
. ¿Cuál será el futuro de la producción de los vehículos Dodge, Jeep y Chrysler? ¿Ustedes compran automóviles de marcas muertas o con futuros inciertos?
. ¿Conocen historias pasadas de vehículos o máquinas cuando sus fabricantes suspenden la producción de sus productos?
. ¿Podrían escribir una historia sobre la tristeza de alguien que conoce que morirá próximamente? Imagínense que el famoso jeep es un ser con alma y sentimientos.

- Also on Thursday, the month of April ended. It was the Wall Street’s best month in nine years. After months of decline, the stocks began a turnaround starting in March.
Questions:
. Do you think the results of March and April is evidence of a recovery for the economy?

- También el jueves, el mes de abril terminó. Fue el mejor mes de los mercados de Wall Street en nueve años. Después de meses de decaimiento, las acciones comenzaron a revertir la caída a partir de marzo.
Preguntas:
. ¿Piensan que los resultados de marzo y abril son evidencia de un recuperación de la economía?

- On Friday, May 1, hundreds of thousands of workers protested around the world for the fall of jobs and salaries in a very unusual celebration of Labor Day - May Day. Angry protesters created violent situations in Moscow, Berlin, Paris, Athens, Istanbul, Zurich, Santiago de Chile, Guatemala City and other countries where May 1 is the official day for the workers.
.Questions:
.What is your opinion about the demonstrators fighting against the police in countries with different ideologies and political regimes?

- El viernes 1ero de mayo, cientos de miles de trabajadores protestaron alrededor del mundo por la caída de trabajos y salarios en una poco común celebración del Día del Trabajo o Primero de Mayo. Manifestantes enfadados crearon situaciones violentas en Moscú, Berlín, París, Átenas, Estambul, Zúrich, Santiago de Chile, Cuidad de Guatemala y en otros países donde el Primero de Mayo es el día oficial de los trabajadores.
Preguntas:
. ¿Cuál es vuestra opinión respecto de los manifestantes luchando contra la policía en países de diferentes ideologías y regímenes políticos?

- The financial week closed with positive figures on the New York markets. The Dow Jones Industrials Average gained 136.12 points or 1.69% on the week closing at 8,212.41. In the same period, Nasdaq Composite raised 24.91 points, or 1.47%, closing the week at 1,719.20. Also during the week, S&P 500 climbed 1.30% and NYSE Composite rose 1.84%.
Questions:
. Are you buying stock? The stock of First Solar – solar technology manufacturer - was one of the winners of the week, growing 22.67% for the week to $180.86. On April 29, First Solar announced the financial results for its first quarter ended March 28, 2009. Quarterly revenues were $418.2 million, up 112.38% year over year. In addition, its net income was $164 million, up 253.06% also compared with the same period of year ago.

- La semana financiera finalizó con números positivos en los mercados de Nueva York. El índice Dow Jones Industrials Average ganó 136,12 puntos, o sea 1,69% en la semana cerrando en 8.212,41. En el mismo período, Nasdaq Composite creció 24,91 puntos, o sea 1,47%, cerrando la semana en 1.719,20. También durante la semana, S&P 550 trepó 1,30% y NYSE Composite subió 1,84%.
Preguntas:
¿Están comprando acciones? La acción de First Solar – fabricante de tecnología solar - fue uno de los ganadores de la semana, creciendo 22,67% para cerrar la semana en $180,86. El 29 de abril, First Solar anunció los resultados financieros por su primer trimestre finalizado el 28 de marzo del 2009. Los ingresos trimestrales fueron $418,2 millones, arriba 112,38% año tras año. Además, sus ingresos netos fueron $164 millones, arriba 253,06% también comparados con el mismo período de un año atrás.

Questions - Preguntas:

1. From your point of view, what was the worst news for the last week? Why?
1. Desde su punto de vista, ¿cuál fue la peor noticia de la última semana? ¿Por qué?

2. And what was the best news from the last week? Why?
2. ¿Y cuál fue la mejor noticia de la última semana? ¿Por qué?

Vocabulary - Vocabulario:

- advise =
aconsejar
- angry = enfadado, enojado
- bankruptcy = bancarrota, quiebra
- backgroung = antecedentes
- creditor = acreedor
- demonstrator = manifestante
- ending = terminando
- events = acontecimientos
- feel = sentir
- grade = calificar
- infection = contagio
- jeep = jeep
- limbo = limbo
- look = mirar
- matter = asunto, cuestión
- old = viejo

- off-road = todo-camino
- protester = manifestante
- regime, regimes = régimen, regímenes
- sad = triste
- sick = enfermo
- sickness = enfermedad, mal
- soon = pronto
- spread = extension
- stock-exchange = bursátil
- strong = fuerte
- summer = verano
- sunny = soleado
- vehicle = vehículo
- war, wars = guerra, guerras (In this case, in Spanish the "u" is silent)
- why = por qué
(In this case, the "e" has physical accent).
- world =
mundo

- Athens =
Átenas
- Berlin = Berlín
- Istanbul = Estambul
- Paris = París
- Moscow = Moscú
- Zurich = Zúrich


-----------------------------------------------------------------------------------------


MEMBERS AND LIBRARY CORNER

Thanks Bev, Bob, Camilla, David, Erika, Jeff, Mary, Paul your messages…






Could you create your own story about the old jeep looking the uncertain future of Chrysler? Is this the end of the Jeep as a brand? Is this the death of this off-road vehicle?